返回首页

第3章 夜の騎士ナイトバス The Knight Bus(11)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「あんなとこに足を踏ふみ入れるぐれぇなら、おれなら自爆じばくするほうがましだ。ただし、ヤツにはいい見せしめというもんだあ
(单词翻译:双击或拖选)

「あんなとこに足を踏ふみ入れるぐれぇなら、おれなら自爆じばくするほうがましだ。ただし、ヤツにはいい見せしめというもんだ……あんなことしたんだし……」

「あとの隠いん蔽ぺい工こう作さくがてぇへんだったなぁ、アーン? なんせ通りがふっ飛ばされちまって、マグルがみんな死んじまってよ。ほれ、アーン、なにが起こったってことにしたんだっけ?」

「ガス爆発だ」アーニーがブスッと言った。

「そんで、こんだぁ、ヤツが逃げた」スタンは、頬ほおの削そげ落ちたブラックの顔写真をしげしげと見た。

「アズカバンから逃げたなんてぇ話は聞いたことがねぇ。アーン、あるか? どうやったか見当もつかねぇ。おっそろしい、なぁ? どっこい、あの連れん中ちゅう、ほれ、アズカバンの守しゅ衛えいのよ、あいつらにかかっちゃ、勝ち目はねぇ。なぁ、アーン?」

アーニーが突とつ然ぜん身み震ぶるいした。

「スタン、なんか違うこと話せ。たのむからよ。あの連中、アズカバンの看かん守しゅの話で、俺は腹はら下くだしを起こしそうだよ」

スタンはしぶしぶ新聞を置いた。ハリーはバスの窓に寄より掛かかり、前よりもっと気分が悪くなっていた。スタンが数日後に「ナイト・バス」の乗客に何を話しているか、つい想像してしまう。

「『アリー・ポッター』のこと、きーたか? おばさんをふくらましちまってよ! この『ナイト・バス』に乗せたんだぜ、そうだなぁ、アーン? 逃げよーって算さん段だんだったな……」

ハリーもシリウス・ブラックと同じく、魔法界の法ほう律りつを犯おかしてしまった。マージおばさんを膨ふくらませたのは、アズカバンに引ひっ張ぱられるほど悪いことだろうか? 魔法界の監かん獄ごくのことは、ハリーは何も知らなかったが、他の人が口にするのを耳にしたかぎりでは、十人が十人、恐ろしそうにその話をした。森番のハグリッドはつい一年前、二ヵ月をアズカバンで過ごした。どこに連れん行こうされるか言い渡された時、ハグリッドが見せた恐きょう怖ふの表情を、ハリーはそう簡単に忘れることができなかった。しかも、ハグリッドはハリーが知るかぎり、もっとも勇ゆう敢かんな人の一人なのだ。



  “他们费了好大劲才把这件事瞒了起来,是不是啊,厄恩?”斯坦问,“整个一条街都挨炸了,所有的麻瓜都死了。厄恩,关于这件事,他们是怎么说的?” 
  “煤气爆炸。”厄恩咕哝道。 
  “可现在他出来了,”斯坦说,又去看报上那张布莱克面容憔悴的照片,“阿兹卡班以前可从来没有人逃出来,是不是,厄恩?真弄不懂他是怎么出来的。真吓人,是不是?我认为阿兹卡班的守卫是没法反抗的,是不是,厄恩?” 
  厄恩突然颤抖起来。 
  “说点别的什么吧,斯坦,听话。提到阿兹卡班的守卫,我就起鸡皮疙瘩。” 
  斯坦不情愿地放下报纸。哈利靠在骑士公共汽车的车窗上,心情比什么时候都糟。他情不自禁地想象几天之后斯坦会对乘客说些什么。 
  “听说过那个哈利波特吗?他把他的姑妈吹胀了!他来乘过我们这辆公共汽车,是不是,厄恩?他还努力跑着赶我们的车呢..” 
  他,哈利,已经破坏了魔法界的法律,就和小天狼星布莱克一样。把玛姬姑妈吹胀了,这件事够得上让他到阿兹卡班去吗?哈利对魔法界的监狱一无所知,不过他听到任何人提起那个地方都是战战兢兢的。霍格沃茨的狩猎场看守海格去年就在那里待过两个月。哈利不会马上忘记,人家告诉海格他要到那里去的时候,他脸上那种恐怖的表情,而且海格是哈利认识的最勇敢的人之一。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴