返回首页

第4章 漏もれ鍋なべ The Leaky Cauldron(2)

时间: 2023-03-14    进入日语论坛
核心提示:グリンゴッツの金庫からガリオン金貨きんか、シックル銀貨ぎんか、クヌート銅貨どうかを引き出し、巾きん着ちゃくを一いっ杯ぱい
(单词翻译:双击或拖选)

グリンゴッツの金庫からガリオン金貨きんか、シックル銀貨ぎんか、クヌート銅貨どうかを引き出し、巾きん着ちゃくを一いっ杯ぱいにしたあとは、一度に全部使ってしまわないようにするのに、相当の自じ制せい心しんが必要だった。あと五年間ホグワーツに通かようのだ、呪じゅ文もんの教科書を買うお金をダーズリーにせがむのがどんなに辛つらいことか考えろと、しょっちゅう自分自身に言い聞かせ、やっとのことで、純じゅん金きんの見事なゴブストーン・セットの誘ゆう惑わくを振りきった(ゴブストーンはビー玉に似た魔法のゲームで、失点するたびに、石がいっせいに負けたほうのプレイヤーの顔めがけて、いやな臭においのする液えき体たいを吹きかける)。それに、大きなガラスの球たまに入った完かん璧ぺきな銀ぎん河が系けいの動く模型もけいも、たまらない魅み力りょくだった。これがあれば、もう「天てん文もん学がく」の授じゅ業ぎょうを取る必要がなくなるかもしれない。しかし、「漏れ鍋」に来てから一週間後のこと、ハリーの決意をもっとも厳きびしい試練しれんにかけるものが、お気に入りの「高級クィディッチ用具店」に現れた。

店の中で、何やら覗き込こんでいる人ひと集だかりが気になって、ハリーもその中に割り込んでいった。興こう奮ふんした魔法使いや魔女の中でぎゅうぎゅう揉もまれながら、チラッと見えたのは新しく作られた陳ちん列れつ台だいで、そこにはハリーがいままで見たどの箒ほうきよりもすばらしい箒が飾られていた。

「まだ出たばかり……試し作さく品ひんだ……」四角い顎あごの魔法使いが仲間に説明していた。

「世界一速い箒なんだよね、父さん?」ハリーより年下の男の子が、父親の腕うでにぶら下がりながらかわいい声で言った。

「アイルランド・インターナショナル・サイドから、先日、この美び人じん箒ぼうきを七本もご注文いただきました!」店のオーナーが見物客に向かって言った。

「このチームは、ワールド・カップの本ほん命めいですぞ!」



  哈利一旦把钱袋子又放满了金加隆、银西可和铜纳特以后,他就需要实行自我控制,以免把钱一下子花光。他必须不断提醒自己:他还要在霍格沃茨过五年,而且,向德思礼家人要钱买魔法书会是什么滋味,这样他才能忍住不买一套漂亮的结结实实的金戈布石(魔法界的一种游戏,有点像弹子戏,在这种游戏中,谁丢了一分,那些小石子儿就会把发臭的液体喷射到他脸上)。有一种大玻璃球,里面是美妙的活动星座模型,有了它,就可以不必再上天文学课了;哈利也很想买。但最使哈利动心的东西在他最喜爱的商店,魁地奇精品专卖店里,这是他到了破釜酒吧一星期以后的事。 
  当时有许多人挤在那里看,哈利很好奇,于是便挤了进去。他挤在兴奋的女巫和男巫中问,直到他看到在一个新树立起来的墩座上,有一把扫帚,那是他平生所见过的漂亮得令人吃惊的扫帚。 
  “刚刚问世......样品扫帚......”一个长着方下巴的男巫在告诉他的同伴。 
  “这是世界上最快的扫帚,是不是,爸爸?”一个比哈利小的男孩尖声问他的爸爸,这个男孩正吊在他爸爸的手臂上摇晃着。 
  “爱尔兰国际队刚刚订购了七把这样漂亮的扫帚!”店主对大家说,“这种产品是世界杯赛上的宠儿!” 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论