返回首页

第5章 吸魂鬼ディメンター The Dementor(2)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「大だい丈じょう夫ぶよ、クルックシャンクス」ハーマイオニーが籠の外から猫撫ねこなで声で呼びかけた。「汽車に乗ったら出して
(单词翻译:双击或拖选)

「大だい丈じょう夫ぶよ、クルックシャンクス」

ハーマイオニーが籠の外から猫撫ねこなで声で呼びかけた。

「汽車に乗ったら出してあげるからね」

「出してあげない」ロンがぴしゃりと言った。

「かわいそうなスキャバーズはどうなる? エ?」

ロンは自分の胸ポケットを指差ゆびさした。ぽっこりと盛もり上がっている。スキャバーズが中で丸くなって縮ちぢこまっているらしい。

外で魔ま法ほう省しょうからの車を待っていたウィーズリー氏が、食堂に首を突き出した。

「車が来たよ。ハリー、おいで」

旧きゅう型がたの深ふか緑みどり色いろの車が二台停てい車しゃしていた。その先頭の車までのわずかな距離きょりを、ウィーズリー氏はハリーにつき添そって歩いた。二台ともエメラルド色のビロードのスーツを着込んだ胡う散さん臭くさい魔法使いが運転していた。

「ハリー、さあ、中へ」

ウィーズリー氏が雑ざっ踏とうの右から左まで素早すばやく目を走らせながら促うながした。

ハリーは後ろの座席ざせきに座った。間もなくハーマイオニーとロンが乗り込こみ、そして、ロンにとってはむかつくパーシーも乗り込んだ。

キングズ・クロス駅までの移動は、ハリーの「夜の騎士ナイトバス」の旅に比べれば、呆気あっけないものだった。魔ま法ほう省しょうの車はほとんどまともといってもよかった。ただ、バーノンおじさんの新しい社しゃ用よう車しゃなら絶ぜっ対たいに通り抜けられないような狭い隙間すきまを、この車がすり抜けられることにハリーは気づいた。キングズ・クロス駅に着いた時は、まだ二十分の余裕よゆうがあった。魔法省の運転手が、カートを探してきて、トランクを車から降おろし、帽子ぼうしにちょっと手をやってウィーズリー氏に向かって挨あい拶さつした。走り去った車は、なぜか信号待ちをしている車の列を飛び越こして、一番前につけていた。



  “没事儿,克鲁克山,”赫敏隔着那柳条篮子哄那只猫,“到了火车上我就放你出来。”“你可别放,”罗恩厉声说,“可怜的斑斑怎么办,啊?” 
  他指指他的胸膛,那里有一个大肿块,说明斑斑是躲在罗恩的衣袋里。 
  韦斯莱先生一直在外面等候魔法部的车子,现在把脑袋伸进来了。 
  “车来了。”他说,“哈利,来吧。” 
  韦斯莱先生强迫哈利穿过短短的一段人行道,走向第一辆车。这两辆车都是老式的深绿色汽车,开第一辆车的是个身穿艳绿色天鹅绒西服、神色狡猾的男巫。 
  “上车,哈利。”韦斯莱先生说,一面对这条街道左右张望。哈利走到汽车后部,赫敏和罗恩随即也上来了;让罗恩厌恶的是,珀西也上来了。 
  和哈利在骑士公共汽车上的经历相比,去国王十字车站的旅程平安无事。魔法部的车子看上去几乎是乎淡无奇的,但哈利注意到这两辆汽车都可以滑过地面上的裂缝,而弗农姨父公司的新车肯定是做不到的。他们到了国王十字车站,这时离火车到来还有二十分钟;魔法部的司机帮他们找到了推行李用的小车,卸下他们的箱子,对着韦斯莱先生把手放在帽檐上碰了一下,然后就开车离开了,不知怎么一来,还跳到了因为红灯受阻、一动不动的汽车队伍的最前面。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴