返回首页

第5章 吸魂鬼ディメンター The Dementor(20)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ハリーが降りる時、気取った、いかにもうれしそうな声が聞こえてきた。「ポッター、気絶きぜつしたんだって? ロングボトムは本
(单词翻译:双击或拖选)

ハリーが降りる時、気取った、いかにもうれしそうな声が聞こえてきた。

「ポッター、気絶きぜつしたんだって? ロングボトムは本当のことを言ってるのかな? 本当に気絶なんかしたのかい?」

マルフォイは肘ひじでハーマイオニーを押しのけ、ハリーと城への石段との間に立ちはだかった。喜びに顔を輝かがやかせ、薄うす青あおい目が意い地じ悪わるに光っている。

「失うせろ、マルフォイ」ロンは歯を食いしばっていた。

「ウィーズリー、君も気絶したのか?」マルフォイは大声で言った。「あのこわーい吸魂鬼ディメンターで、ウィーズリー、君も縮み上がったのかい?」

「どうしたんだい?」

穏おだやかな声がした。ルーピン先生が次の馬車から降おりてきたところだった。

マルフォイは横おう柄へいな目つきでルーピン先生をじろじろ見た。その目でローブの継つぎはぎや、ボロボロのカバンを眺ながめ回した。

「いいえ、何も――えーと――先生」

マルフォイの声に微かすかに皮肉ひにくが込こめられていた。クラッブとゴイルに向かってにんまり笑い、マルフォイは二人を引き連れて城への石段を上った。

ハーマイオニーがロンの背中を突ついて急がせた。生徒の群むらがる石段を、三人は群れに混まじって上がり、正面玄げん関かんの巨大な樫かしの扉とびらを通り、広々とした玄げん関かんホールに入った。そこは松明たいまつで明あか々あかと照らされ、上階に通ずる壮そう大だいな大だい理り石せきの階段があった。

右のほうに大おお広ひろ間まへの扉が開いていた。ハリーは群れの流れについて中に入った。大広間の天てん井じょうは、魔法で今日の夜空と同じ雲の多い真っ暗な空に変えられていたが、それをひと目見る間もなく、誰かに名前を呼ばれた。

「ポッター! グレンジャー! 二人とも私わたくしのところにおいでなさい!」


  哈利下车的时候,耳边响起了一个拖长的、慢吞吞的声音。 
  “你昏过去了,波特?隆巴顿说的是真话吗?你真的昏倒了?” 
  马尔福挤过赫敏面前,挡住哈利经过石阶走进城堡的路,他一脸得意。那双淡色的眼睛恶意地闪着。 
  “走开,马尔福。”罗恩咬着牙说。 
  “你是不是也昏过去了,韦斯莱?”马尔福大声说。“那骇人的老家伙也吓着你了吧,韦斯莱?” 
  “出什么事了吗?”一个温和的声音问道。卢平教授刚从后面一辆马车下来。 
  马尔福傲慢地瞪了卢平教授一眼,把卢平教授长袍上的补丁和那只破破烂烂的箱子都看在了眼里。他声音里带着一股讽刺的意味说道:“哦,没有—— 哦—— 教授。”然后他对克拉布和高尔傻笑了一阵,带领他们走上石阶进城堡去了。 
  赫敏在哈利背后推了他一把要他快点走,这三人就加入了走上石阶的人群,走过那扇巨大的橡木门,走进深深的前厅;前厅里火把照得很亮。厅里有一道壮丽的大理石楼梯通往楼上。 
  通往礼堂的右边那道门开着;哈利跟着人群向大厅走去,但他还没来得及看一看那带魔力的天花板—— 今晚这天花板又黑又暗—— 就听到一个声音叫道:“波特!格兰杰!我要见你们两个人!” 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴