返回首页

第8章 「太った婦人レディ」の逃とう走そう(19)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ハリーはゴブレットのことを洗いざらい二人に話した。ロンは口をパカッと開けた。「ルーピンがそれ、飲んだ?」ロンは息を呑のん
(单词翻译:双击或拖选)

ハリーはゴブレットのことを洗いざらい二人に話した。ロンは口をパカッと開けた。

「ルーピンがそれ、飲んだ?」ロンは息を呑のんだ。「マジで?」

ハーマイオニーが腕うで時ど計けいを見た。

「そろそろ下りたほうがいいわ。宴えん会かいがあと五分で始まっちゃう……」

三人は急いで肖しょう像ぞう画がの穴を通り、みんなと一いっ緒しょになったが、まだスネイプのことを話していた。

「だけど、もしスネイプが――ねえ――」

ハーマイオニーが声を落として、あたりを注意深く見回した。

「もし、スネイプがほんとにそのつもり――ルーピンに毒どくを盛もるつもりだったら――ハリーの目の前ではやらないでしょうよ」

「ウン、たぶん」

ハリーが言った時には、三人は玄げん関かんホールに着き、そこを横切り、大おお広ひろ間まに向かっていた。大広間には、何百ものくり抜きかぼちゃに蝋ろう燭そくが点ともり、生きたこうもりが群むらがり飛んでいた。燃えるようなオレンジ色の吹き流しが、荒れ模様もようの空を模もした天てん井じょうの下で、何本も鮮あざやかな海ヘビのようにくねくねと泳いでいた。

食事もすばらしかった。ハーマイオニーとロンは、ハニーデュークスの菓か子しではちきれそうだったはずなのに、全部の料理をおかわりした。ハリーは教きょう職しょく員いんテーブルのほうを何度もちらちら見たが、ルーピン先生は楽しそうで、とくに変わった様子もなく、「呪じゅ文もん学がく」のチビのフリットウィック先生と何やら生き生きと話していた。ハリーは教職員テーブルに沿ってスネイプへと目を移した。スネイプの目が、不自然なほどしばしばルーピン先生のほうをちらちら見ているようだが、気のせいだろうか?

宴うたげの締しめくくりは、ホグワーツのゴーストによる余よ興きょうだ。壁かべやらテーブルやらからポワンと現れて、編へん隊たいを組んで空中滑かっ走そうした。グリフィンドールの寮りょうつきゴースト、「ほとんど首無しニック」は、しくじった打ち首の場面を再現し、大受けした。

  他把有关那只高脚杯的事全部告诉他们了。罗恩的嘴张得大大的。
“卢平喝了吗?”他喘气,“他疯了?”
赫敏看了一下表。“我们还是下楼吧,要知道,再有五分钟,晚宴就开始了......”
他们急急忙忙地穿过肖像画上的洞,加入到人群中去了,一路上还在说着斯内普。
“不过要是他—— 你们知道—— ”赫敏放低了声音,一面紧张地四处张望,“如果他在设法—— 毒卢平—— 他不会当着哈利的面这样做的。” 
  “对,可能是这样。”哈利说,这时他们已经走到前厅,正在穿行进入礼堂。礼堂里挂着成百上于只南瓜灯,还有一群振翼飞舞的蝙蝠和许多喷吐火焰的橘色飘带,它们在天花板下面懒洋洋地飘荡,像是灿烂的水蛇。 
  食物是精美的,就连赫敏和罗恩这样把蜂蜜公爵的糖果吃得肚子快要爆裂的人,也每样食物都要了第二份。哈利一直偷眼看着教员席。卢平教授看上去很高兴,而且像平时一样正常,他正在和小个子魔咒教师弗立维教授活跃地谈话。哈利顺着桌子往下看,一直看到斯内普坐的地方。是他的想象还是斯内普瞥卢平的眼光比平时不大正常呢?晚宴以霍格沃茨的幽灵提供的文娱节目作为结束。幽灵们从墙上和桌子上突然出现,来作一种列队滑行,格兰芬多院的差点无头的尼克成功地重现了他当年被杀头的情况。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴