返回首页

第9章 恐きょう怖ふの敗北 Grim Defeat(2)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「みんな寝袋に入りなさい!」パーシーが大声で言った。「さあ、さあ、おしゃべりはやめたまえ! 消しょう灯とうまであと十分!
(单词翻译:双击或拖选)

「みんな寝袋に入りなさい!」

パーシーが大声で言った。

「さあ、さあ、おしゃべりはやめたまえ! 消しょう灯とうまであと十分!」

「行こうぜ」ロンがハリーとハーマイオニーに呼びかけ、三人はそれぞれ寝袋をつかんで隅すみのほうに引きずっていった。

「ねえ、ブラックはまだ城の中だと思う?」ハーマイオニーが心配そうに囁ささやいた。

「ダンブルドアは明らかにそう思ってるみたいだな」とロン。

「ブラックが今夜を選んでやってきたのはラッキーだったと思うわ」

三人とも服を着たままで寝袋に潜もぐり込こみ、頬ほお杖づえをつきながら話を続けた。

「だって今夜だけはみんな寮りょう塔とうにいなかったんですもの……」

「きっと、逃とう亡ぼう中ちゅうで時間の感覚がなくなったんだと思うな」ロンが言った。

「今日がハロウィーンだって気づかなかったんだよ。じゃなきゃこの広間を襲しゅう撃げきしてたぜ」

ハーマイオニーが身震みぶるいした。周まわりでも、みんなが同じことを話し合っていた。

「いったいどうやって入り込んだんだろう?」

「『姿すがた現あらわし術じゅつ』を心こころ得えてたんだと思うな」ちょっと離はなれたところにいたレイブンクロー生が言った。「ほら、どこからともなく突とつ如じょ現れるアレさ」

「変へん装そうしてたんだ、きっと」ハッフルパフの五年生が言った。

「飛んできたのかも知れないぞ」ディーン・トーマスが言った。

「まったく。『ホグワーツの歴史れきし』を読もうと思ったことがあるのは、私一人だけだっていうの?」

「たぶんそうだろ」とロンが言った。「どうしてそんなこと聞くんだ?」

「それはね、この城を護まもっているのは城じょう壁へきだけじゃないってことなの。こっそり入り込こめないように、ありとあらゆる呪じゅ文もんがかけられているのよ。ここでは『姿現し』はできないわ。それに、吸魂鬼ディメンターの裏をかくような変装があったら拝はい見けんしたいものだわ。校庭の入口は一つ残らず吸魂鬼が見み張はってる。空を飛んできたって見つかったはずだわ。その上、秘密ひみつの抜け道はフィルチが全部知ってるから、そこも吸魂鬼が見逃みのがしてはいないはず……」

  “大家都进睡袋!”珀西大声叫道,“快,谁也别说话了!十分钟以后熄灯!”
“来吧。”罗恩对哈利和赫敏说,他们抓过三个睡袋掩到角落里去了。 
  “你们说布莱克还在城堡里吗?” 赫敏焦急地悄声问道。
“邓布利多显然是这么想的。”罗恩说。
“他挑了今晚来,真是我们的幸运,你们知道吗?”赫敏说,这时他们三个人和衣钻到睡袋里去,然后把上身支在胳膊肘上谈心。
“今晚正是我们都不在塔楼......”
“我猜他是日子过糊涂了,因为他一直在逃亡,”罗恩说,“没想到今天是万圣节前夕。要不然他不会闯进来的。”
赫敏发起抖来。他们周围的人都在彼此问着同一个问题:“他怎么进来的?”
“说不定他知道怎么潜形,”几英尺之外的一个拉文克劳院的学生说,“就是从稀薄的空气中显现。你们知道。”
“很可能是化了装进来的。”赫奇帕奇院的一个五年级学生说。
“要不然是飞进来的。”迪安托马斯说。
“说实在的,难道我是惟一一个不怕麻烦读过《霍格沃茨,一段校史》的人吗?”赫敏对哈利和罗恩没好气地说。
“很可能。”罗恩说,“为什么?”
“因为这座城堡不仅仅有墙壁的保护,你们知道,”赫敏说,“城堡还被施了各种魔法,以防外人偷偷地进来。光潜形是进不来的。而且我倒想看看什么样的化装能够骗过那些摄魂怪。这些家伙守着每一处入口。要是他飞进来,它们也会看见的。而且费尔奇知道所有秘密通道,它们会把这些通道都封起来......” 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴