返回首页

第9章 恐きょう怖ふの敗北 Grim Defeat(13)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「君のことをロンがいろいろ言うのは、たしかに当たってると思うよ」ハリーは、クルックシャンクスを怪あやしむように話しかけた
(单词翻译:双击或拖选)

「君のことをロンがいろいろ言うのは、たしかに当たってると思うよ」

ハリーは、クルックシャンクスを怪あやしむように話しかけた。

「ネズミならほかにたくさんいるじゃないか。そっちを追いかけろよ。さあ」

ハリーは足でクルックシャンクスを螺旋らせん階段のほうに押しやった。

「スキャバーズには手を出すんじゃないよ」

嵐あらしの音は談だん話わ室しつのほうがはっきり聞こえた。試合がキャンセルになると考えるほどハリーは甘あまくはなかった。嵐だろうが、雷かみなりだろうが、そんな些細ささいなことでクィディッチが中止されたことはない。しかし、ハリーの不安感は募つのった。ウッドが以前廊下ろうかで、あれがセドリック・ディゴリーだと教えてくれた。五年生で、ハリーよりずっと大きかった。シーカーは軽くて素早すばやいのが普通だが、ディゴリーの重さはこの天てん候こうでは有利かもしれない。吹き飛ばされてコースをはずれる可か能のう性せいが低いからだ。

ハリーは夜明けまで暖炉だんろの前で時間をつぶし、ときどき立ち上がっては、性しょう懲こりもなく男子寮りょうの階段に忍しのびよるクルックシャンクスを押さえていた。ずいぶん経たってから、ハリーはもう朝食の時間だろうと思い、肖しょう像ぞう画がの穴を一人でくぐっていった。

「立て! かかってこい! 腰抜こしぬけめ!」カドガン卿きょうが喚わめいた。

「よしてくれよ」ハリーは欠伸あくびで応じた。

オートミールをたっぷり食べると少し生き返った。トーストを食べはじめるころには、他のチーム・メイトも全員現れた。

「今日はてこずるぞ」ウッドは何にも食べずにそう言った。

「オリバー、心配するのはやめて」アリシアがなだめるように言った。

「ちょっとぐらいの雨はへいちゃらよ」

  “你知道,我想罗恩防备你是对的。”哈利怀疑地对克鲁克山说,“这里有许多耗子,去捉它们。去呀,”他加上一句,甩脚把克鲁克山推下螺旋形楼梯,“别惊动斑斑。” 
  在公共休息室,暴风雨的声音更响。哈利知道不能指望比赛会取消,魁地奇比赛不会为雷雨这种小事而取消的。纵然如此,他开始觉得很害怕。伍德曾经在走廊里把塞德里克迪戈里指给他看;迪戈里是五年级学生,个子比哈利大许多。找球手通常是身轻跑得快的那种人,但是迪戈里的体重在这种天气倒是有利因素,因为他不会被吹得站不住脚。 
  哈利在壁炉面前打发掉了这几个小时,时不时地起身不让克鲁克山又偷偷地上男生宿舍的楼梯。最后,哈利想差不多到早饭时间了,就独自走向肖像画的洞去了。 
  “站住,开战吧,你这条劣狗!”卡多根爵士嚷道。 
  “哦,住嘴。”哈利打着哈欠说。 
  喝完一大碗粥以后,他精神了一点儿,等他开始吃吐司的时候,球队的其他队员也来了。 
  “这场比赛会是激烈的。”伍德说,什么也吃不下。 
  “别担心,奥利弗,”艾丽娅安慰他,“有一点儿雨我们不在乎。” 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴