返回首页

第9章 恐きょう怖ふの敗北 Grim Defeat(15)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:五分もすると、ハリーは芯しんまでびしょ濡ぬれになり、凍こごえていた。他のチーム・メイトはほとんど見えず、ましてや小さなス
(单词翻译:双击或拖选)

五分もすると、ハリーは芯しんまでびしょ濡ぬれになり、凍こごえていた。他のチーム・メイトはほとんど見えず、ましてや小さなスニッチなど見えるわけがなかった。ピッチの上空をあっちへ飛び、こっちへ飛び、輪りん郭かくのぼやけた紅色やら黄色やらの物体の間を抜けながら飛んだ。いったい試合がどうなっているのかもわからない。解かい説せつ者しゃの声は風で聞こえはしなかった。観衆はマントや破れ傘に隠れて見えはしない。ブラッジャーが二度、ハリーを箒から叩たたき落としそうになった。メガネが雨で曇り、ブラッジャーの襲しゅう撃げきが見えなかったのだ。

時間の感覚がなくなった。箒をまっすぐ持っているのがだんだん難むずかしくなった。まるで夜が足を速めてやってきたかのように、空はますます暗くなっていった。二度、ハリーは他の選手にぶつかりそうになった。敵か味方かもわからなかった。なにしろみんなぐしょ濡ぬれだし、雨はどしゃ降ぶりだしで、ハリーには選手の見分けがつかなかった。

最初の稲いな妻ずまが光った時、フーチ先生のホイッスルが鳴り響ひびいた。どしゃ降りの雨の向こう側に、辛かろうじてウッドのおぼろげな輪りん郭かくが見えた。ハリーにピッチに下りてこいと合図あいずしている。チーム全員が泥どろの中にバシャッと着地した。

「タイム・アウトを要求した!」ウッドが吠ほえるように言った。「集まれ。この下に――」

ピッチの片かた隅すみの大きな傘かさの下で、選手がスクラムを組んだ。ハリーはメガネをはずしてユニフォームで手早く拭ぬぐった。

「スコアはどうなっているの?」

「我われ々われが五十点リードだ。だが、早くスニッチを取らないと夜にもつれ込こむぞ」とウッドが言った。

  五分钟之后,哈利浑身湿透了,而且还冻僵了,也很难看清他的队友,更不要说那个小小的金色飞贼了。他在球场上纵横驰骋,掠过一个个模糊的红色和黄色的身影,一点不知道比赛进行的情况。在狂风大作的情况下,他也听不见评论。观众隐藏在斗篷和被风吹得不成形的雨伞的海洋下面。哈利两次差一点就被游走球碰下飞天扫帚来,大雨弄得他视线模糊,他根本看不到它们从对面撞来。 
  他也不知道比赛进行多久了。保持飞天扫帚走直线越来越难了。天空越发黑了,好像黑夜已经决定提前到来。哈利有两次险些撞到另一个球员身上,而且也不知道那是自己的队友还是对方的球员。现在每个人都淋得透湿,雨点又那么密,他简直没法看清..霍琦夫人的哨声伴随着第一次闪电吹响了。哈利仅仅能在密密的雨帘中看到伍德的轮廓,伍德正向哈利示意,要他下到地面上来。全队泼溅着水降到泥泞之中。 
  “我叫了暂停!”伍德对队员们吼道,“来吧,到那下面—— ” 
  他们挤在球场边上一把大雨伞下面。哈利摘下眼镜在袍子上匆匆擦了擦。 
  “比分多少?” 
  “我们领先五十分,”伍德说,“但是,除非我们很快得到那金色飞贼,不然我们就要比到晚上了。”“我戴着眼镜简直没办法。”哈利挥动着眼镜懊丧地说。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴