返回首页

第10章 忍しのびの地ち図ず The Marauder's Map(12)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:果てしない時間だった。しかしハニーデュークスに行くんだという思いがハリーの支えになっていた。一時間も経たったかと思えるこ
(单词翻译:双击或拖选)

果てしない時間だった。しかしハニーデュークスに行くんだという思いがハリーの支えになっていた。一時間も経たったかと思えるころ、上り坂になった。あえぎあえぎ、ハリーは足を速めた。顔が火ほ照てり、足は冷えきっていた。

十分後、ハリーは石段の下に出た。古びた石段が上へと伸び、先せん端たんは見えなかった。物音を立てないように注意しながら、ハリーは上りはじめた。百段、二百段、もう何段上ったのかわからない。ハリーは足元に気をつけながら上っていった。……すると、何の前触まえぶれもなしに、ゴツンと頭が固いものにぶつかった。

天井は観かん音のん開びらきの撥はね戸どになっているようだ。ハリーは頭のてっぺんをさすりながらそこにじっと立って、耳を澄すました。上からは何の物音も聞こえない。ハリーはゆっくりゆっくり撥ね戸を押し開け、外を覗のぞき見た。

倉庫の中だった。木箱きばこやケースがびっしり置いてある。ハリーは撥はね戸どから外に出て、戸を元どおりに閉めた。――戸は埃ほこりっぽい床にすっかりなじんで、そこにそんなものがあるとはとてもわからないぐらいだった。ハリーは、上階に続く木の階段に向かってゆっくりと這はっていった。今度ははっきりと声が聞こえる。チリンチリンとベルが鳴る音も、ドアが開いたり閉まったりする音までも聞こえる。

どうしたらいいのかと迷っていると、急にすぐ近くのドアが開く音が聞こえた。誰かが階段を下りてくるところらしい。

「『ナメクジゼリー』をもう一箱お願いね、あなた。あの子たちときたら、店中ごっそり持っていってくれるわ――」女の人の声だ。

男の足が二本、階段を下りてきた。ハリーは大きな箱の陰かげに飛び込こみ、足音が通り過ぎるのを待った。男が向こう側の壁かべに立て掛かけてある箱をいくつか動かしている音が聞こえた。このチャンスを逃のがしたらあとはない。


  走了很长很长时间,但是哈利有蜂蜜公爵的前景在鼓舞着他前进。大约一个小时以后,通道向上伸去。哈利喘息着加快速度,脸是红的,双脚却是冷的。 
  十分钟后,他走到了一道破损的石阶脚下,石阶一直伸展到上面他看不见的地方。哈利小心不弄出声音来,开始向上爬去。一百级、二百级,他边爬边数,后来就数乱了。他爬呀爬,注意着自己的双脚..然后,他冷不丁一头撞到了什么坚硬的东西上。 
  这好像是扇地板门。哈利站在那里,摸着自己被撞痛的脑袋,听着。他听不到上面有什么声音。他很慢地推开那扇地板门,偷偷地向外窥看。 
  他是在一间地窖里,周围放满了木椅子和木箱子。哈利爬出地板门,把它关好—— 这扇门和满是灰尘的地板浑然一体,真看不出来地板上会有这样一扇门。哈利慢慢地爬向那道通向楼上的木楼梯。现在他确信自己听见了各种人的说话声,更不要说摇铃和开关门的声音了。 
  哈利不知道自己应该做什么,正在这时,他突然听到很近的地方有一扇门开了,有人正要下楼。 
  “再拿一箱果冻鼻涕虫,亲爱的,他们快要把我们的存货买光了......”一个妇女的声音说道。 
  一双脚下楼来了。哈利跳到了一只巨大的木板箱后面,等待脚步声远去。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴