「ダンブルドアはブラックを疑っていらした?」マダム・ロスメルタが息を呑のんだ。
「ダンブルドアには、誰かポッター夫妻に近い者が、二人の動きを『例れいのあの人』に通つう報ほうしているという確かく信しんがおありでした」マクゴナガル先生が暗い声で言った。
「ダンブルドアはその少し前から、味方の誰かが裏切うらぎって、『例のあの人』に相当の情じょう報ほうを流していると疑っていらっしゃいました」
「それでもジェームズ・ポッターはブラックを使うと主しゅ張ちょうしたんですの?」
「そうだ」ファッジが重苦しい声で言った。
「そして、『忠ちゅう誠せいの術じゅつ』をかけてから一週間も経たたないうちに――」
「ブラックが二人を裏切った?」マダム・ロスメルタが囁き声で聞いた。
「まさにそうだ。ブラックは二重スパイの役目に疲れて、『例のあの人』への支し持じをおおっぴらに宣せん言げんしようとしていた。ポッター夫妻の死に合わせて宣言する計画だったらしい。ところが、知ってのとおり、『例のあの人』は幼おさないハリーのために凋ちょう落らくした。力も失うせ、ひどく弱体化し、逃げ去った。残されたブラックにしてみれば、まったくいやな立場に立たされてしまったわけだ。自分が裏切り者だと旗き幟し鮮せん明めいにしたとたん、自分の旗はた頭がしらが倒れてしまったんだ。逃げるほかなかった――」
「くそったれのあほんだらの裏切り者め!」
ハグリッドの罵声ばせいにバーにいた人の半分がしんとなった。
「シーッ!」とマクゴナガル先生。
“他信不过布莱克吗?”罗斯默塔女士喘着气问道。
“他肯定在接近波特夫妇的人当中一定有谁一直在把他们的行踪告诉神秘人,”麦格教授阴郁地说,“的确,他在相当长的时间里怀疑我们这边有人成了叛徒,把许多信息告诉了神秘人。”
“但是詹姆坚持要用布莱克是吗?”
“是的,”福吉沉重地说,“然而,施用了赤胆忠心魔咒以后还不到一星期—— ”
“布莱克背叛了他们吗?”罗斯默塔问。.“他的确背叛了他们。布莱克厌倦了两面派角色。准备公开宣布他支持神秘人,似乎打算就在波特死去的时刻这样做。但是,正如我们都知道的那样。神秘人在小哈利波特那里失了手。他失去了法力,极其衰弱,只能逃走了。这就弄得布莱克进退两难了。布莱克刚刚暴露了他的叛徒真面目,他的主子就倒台了。他别无选择,只能奔跑逃命了—— ”’“肮脏、发臭的叛徒!”海格说,声音很响,以至整个酒吧都静了下来。
“嘘!”麦格教授说。