返回首页

第11章 炎の雷いかずち(ファイアボルト) (9)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「こいつを雪ん中につないで放ほうっておけねえ」ハグリッドが喉を詰まらせた。「たった一人で! クリスマスだっちゅうのに!」
(单词翻译:双击或拖选)

「こいつを雪ん中につないで放ほうっておけねえ」ハグリッドが喉を詰まらせた。

「たった一人で! クリスマスだっちゅうのに!」

ハリー、ロン、ハーマイオニーは互いに顔を見合わせた。ハグリッドが「おもしろい生き物」と呼び、他の人が「恐ろしい怪物」と呼ぶものについて、三人はハグリッドと意見がぴったり合ったためしがない。しかし、バックビークがとくに危害きがいを加えるとは思えない。事実、いつものハグリッドの基き準じゅんから見て、この動物はむしろかわいらしい。

「ハグリッド、しっかりした強い弁護べんごを打ち出さないといけないわ」

ハーマイオニーは腰掛かけてハグリッドの小山のような腕うでに手を置いて言った。

「バックビークが安全だって、あなたがきっと証しょう明めいできるわ」

「そんでも、同じこった」ハグリッドがすすり上げた。

「やつら、処しょ理り屋やの悪魔め、連中はルシウス・マルフォイの手の内だ! やつを怖こわがっとる! もし俺おれが裁さい判ばんで負けたら、バックビークは――」

ハグリッドは喉をかき切るように、指をさっと動かした。それからひと声大泣きし、前のめりになって両腕に顔を埋うずめた。

「ダンブルドアはどうなの、ハグリッド?」ハリーが聞いた。

「あの方かたは、俺のためにもう十分すぎるほどやりなすった」

ハグリッドは呻うめくように言った。

「手て一いっ杯ぱいでおいでなさる。吸魂鬼ディメンターのやつらが城の中さ入らんようにしとくとか、シリウス・ブラックがうろうろとか――」

ロンとハーマイオニーは、急いでハリーを見た。ブラックのことで本当のことを話してくれなかったと、ハリーがハグリッドを激はげしく責せめはじめるだろうと思ったかのようだ。しかし、ハリーはそこまではできなかった。ハグリッドがこんなに惨みじめで、こんなに打ち震ふるえているのを見てしまったいまは、できはしない。


  “我可不能用绳子把它系在雪地里!”海格哽咽着说,“孤零零的!大圣诞节的!” 
  哈利、罗恩和赫敏面面相觑。他们还从来没有和海格一起面对面地看过这个被海格称之为“有趣的动物”而被其他人称之为“可怕的怪物”的东西。另一方面,巴克比克似乎没有任何伤害人的意思。实际上,根据海格通常的标准,它肯定是逗人喜爱的。 
  “你必须准备强有力的辩护词,海格。”赫敏说,她坐了下来,把手放在了海格粗大的前臂上。“我肯定你能证明巴克比克不会伤人。” 
  “那也没有用!”海格抽泣道,“那些处置委员会的恶魔,他们都在卢修斯马尔福的掌握之中!怕他!如果我败诉了,巴克比克—— ” 
  海格迅速地把手指在喉问一划,然后一声哀鸣,向旁边一倒,脸埋在双臂里。 
  “邓布利多怎么说,海格?”哈利问。 
  “他为我已经做得够多了,”海格呻吟道,“光是不让那些摄魂怪进入城堡就够难为他了,还有小天狼星布莱克到处游荡..” 
  罗恩和赫敏迅速地看了哈利一眼,好像期待他会责备海格没有把有关布莱克的真相告诉他似的。但是哈利没法让自己这样做’因为他现在看到海格是多么悲惨和害怕。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴