返回首页

第15章 クィディッチ優勝戦ファイナル(1)

时间: 2023-03-31    进入日语论坛
核心提示:第15章 クィディッチ優勝戦ファイナル The Quidditch Final「これを――これをハグリッドが送ってきたの」ハーマイオニーは手紙
(单词翻译:双击或拖选)
第15章 クィディッチ優勝戦ファイナル The Quidditch Final
第15章 クィディッチ優勝戦ファイナル The Quidditch Final

「これを――これをハグリッドが送ってきたの」ハーマイオニーは手紙を突き出した。

ハリーがそれを受け取った。羊よう皮ひ紙しは湿っぽく、大おお粒つぶの涙であちこちインクがひどく滲にじみ、とても読みにくい手紙だった。

ハーマイオニーへ

俺おれたちが負けた。バックビークはホグワーツに連れて帰るのを許された。

処しょ刑けい日びはこれから決まる。

ビーキーはロンドンを楽しんだ。

おまえさんが俺たちのためにいろいろ助けてくれたことは忘れねえ。

ハグリッドより

「こんなことってないよ」ハリーが言った。「こんなことできるはずないよ。バックビークは危険きけんじゃないんだ」

「マルフォイのお父さんが委い員いん会かいを脅おどしてこうさせたの」

ハーマイオニーは涙を拭ぬぐった。

「あの父親がどんな人か知ってるでしょう。委員会は、老いぼれのヨボヨボのバカばっかり。みんな怖気おじけづいたんだわ。そりゃ、控訴こうそはあるわ。必ず。でも、望みはないと思う……何にも変わりはしない」

「いや、変わるとも」ロンが力を込こめて言った。「ハーマイオニー、今度は君一人で全部やらなくてもいい。僕ぼくが手伝う」

「ああ、ロン!」

ハーマイオニーはロンの首に抱きついてわっと泣きだした。ロンはおたおたして、ハーマイオニーの頭を不器用に撫なでた。しばらくして、ハーマイオニーがやっとロンから離はなれた。

「ロン、スキャバーズのこと、ほんとに、ほんとにごめんなさい……」

ハーマイオニーがしゃくり上げながら謝あやまった。

「ああ――ウン――あいつは年寄りだったし」

ロンはハーマイオニーが離れてくれて、心からほっとしたような顔で言った。

「それに、あいつ、ちょっと役立たずだったしな。パパやママが、今度は僕にふくろうを買ってくれるかもしれないじゃないか」

第15章 魁地奇决赛
  “他—— 他给我送来这个。”赫敏说着把那封信拿给了他们。哈利接了过来。这张羊皮纸是湿的,大大的泪滴弄得墨迹模糊,有些地方很难辨认。
亲爱的赫敏:
我们输了。允许我带它回到霍格沃茨。执行死刑的日期有待决定。巴克比克喜欢伦敦。我不会忘记你给我们的所有帮助。 --海格
“他们不能这样做,”哈利说,“他们不能。巴克比克不危险。” 
  “马尔福的爸爸威胁委员会要他们这样做。”赫敏说,一面擦着眼睛。“你知道他这个人。委员会是一批老得哆哆嗦嗦的傻瓜,被他吓住了。虽然还可以上诉,那总是可以的。只是我看不到任何希望..什么也改变不了。” 
  “不。会改变的。”罗恩狂怒着说,“这次你不必一个人做全部工作了,赫敏。我会帮忙的。”
“哦,罗恩!”赫敏双臂搂住罗恩的脖子,完全崩溃了。罗恩吓得很厉害,尴尬地拍着她的头顶以示安慰。最后,赫敏站开了。 
  “罗恩,斑斑的事我真正、真正感到遗憾..”她抽泣起来。
“哦—— 晤—— 它老了,”罗恩说,看上去因为赫敏放开了他而彻底松了口气,“而且它有点没用。你不知道,现在爸妈也许会给我弄只猫头鹰呢。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论