返回首页

第15章 クィディッチ優勝戦ファイナル(7)

时间: 2023-03-31    进入日语论坛
核心提示:トレローニー先生が衣擦きぬずれの音とともにそばを通り過ぎた。「球の内なる、影かげのような予よ兆ちょうをどう解かい釈しゃく
(单词翻译:双击或拖选)

トレローニー先生が衣擦きぬずれの音とともにそばを通り過ぎた。

「球の内なる、影かげのような予よ兆ちょうをどう解かい釈しゃくするか、あたくしに助けてほしい方、いらっしゃること?」腕輪うでわをチャラつかせながら、トレローニー先生がつぶやくように言った。

「僕ぼく、助けなんかいらないよ」ロンが囁ささやいた。「見りゃわかるさ。今夜は霧きりが深いでしょう、ってとこだな」

ハリーもハーマイオニーも吹き出した。

「まあ、何事ですの!」

先生の声と同時に、みんながいっせいに三人のほうを振り向いた。パーバティとラベンダーは「なんて破は廉れん恥ちな」という目つきをしていた。

「あなた方は、未来を透視とうしする神秘しんぴの震ふるえを乱していますわ!」

トレローニー先生は三人のテーブルに近より、水すい晶しょう玉だまを覗のぞき込こんだ。ハリーは気が重くなった。これから何が始まるか、自分にはわかる……。

「ここに、何かありますわ!」

トレローニー先生は低い声でそう言うと、水晶玉の高さまで顔を下げた。玉は巨大なメガネに写って二つに見えた。

「何かが動いている……でも、何かしら?」

何かはわからないが、絶ぜっ対たいによいことではない。賭かけてもいい。ハリーの持っているものを全部、ファイアボルトもひっくるめて全部賭けてもいい。そして、やっぱり……。

「まあ、あなた……」

トレローニー先生はハリーの顔をじっと見つめて、ホーッと息を吐はいた。

「ここに、これまでよりはっきりと……ほら、こっそりとあなたのほうに忍びより、だんだん大きく……死しに神がみ犬けんのグ――」

「いい加減かげんにしてよ!」ハーマイオニーが大声をあげた。「また、あのバカバカしい死神犬じゃないでしょうね!」

トレローニー先生は巨大な目を上げ、ハーマイオニーを見た。パーバティがラベンダーに何事か囁ささやき、二人もハーマイオニーを睨にらんだ。トレローニー先生が立ち上がり、まぎれもなく怒りを込めて、ハーマイオニーを眺ながめ回した。


  特里劳妮教授衣裙沙沙响着过来了。 
  “有人愿意要我帮助解释一下他们水晶球里影影绰绰出现的东西吗?”她走动着,手镯发出细碎的响声。 
  “我不需要帮助,”罗恩耳语道,“这很明显,今晓会有大雾。” 
  哈利和赫敏都爆发出一阵大笑。 
  “现在,真的!”特里劳妮教授说,这时大家的脑袋都转到了他们这个方向,帕瓦蒂和拉文德露出震惊愤慨的表情。
“你们搅乱了有洞察力的人的感应!”她走近他们的桌子,看他们的水晶球。哈利觉得心往下沉,他肯定知道会发生什么事..
“这里有些什么东西!”特里劳妮教授悄声说。把脸凑近了水晶球,于是她的大眼镜就映出两个水晶球来。“什么东西在动..但那是什么呀?” 
  哈利愿意拿他所有的东西来打赌,包括火弩箭在内,他认为她要说的决不是好消息,不管她说什么。果然..
“我亲爱的..”特里劳妮教授喘了一口气,看着哈利,“从这里看到,比以前任何时候都清楚..我亲爱的,大踏步向你走来,越走越近..那不祥..”
“哦,看在上帝面上!”赫敏大声说,“可别又是那可笑的不祥吧!” 
  特里劳妮教授抬起她那双巨大的眼睛看着赫敏的脸。帕瓦蒂对拉文德耳语着什么,她们两人也都瞪着赫敏。特里劳妮教授站了起来,明显恼怒地打量着赫敏。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论