返回首页

第15章 クィディッチ優勝戦ファイナル(9)

时间: 2023-03-31    进入日语论坛
核心提示:イースター休きゅう暇かはのんびりというわけにはいかなかった。三年生はかつてないほどの宿題を出された。ネビル・ロングボトム
(单词翻译:双击或拖选)

イースター休きゅう暇かはのんびりというわけにはいかなかった。三年生はかつてないほどの宿題を出された。ネビル・ロングボトムはほとんどノイローゼだったし、他の生徒も似たりよったりだった。

「これが休暇だってのかい!」

ある昼下ひるさがり、シェーマス・フィネガンが談だん話わ室しつで吠ほえた。

「試験しけんはまだずーっと先だってのに、先生方は何を考えてるんだ?」

それでも、ハーマイオニーほど抱かかえ込こんだ生徒はいなかった。「占うらない学」はやめたものの、ハーマイオニーは誰よりもたくさんの科目をとっていた。夜はだいたい談話室に最後まで粘ねばっていたし、朝は誰よりも早く図書室に来ていた。目の下にルーピン先生なみのくまができて、いつ見ても、いまにも泣き出しそうな雰ふん囲い気きだった。

ロンはバックビークの控訴こうその準備を引き継ついで、自分の宿題をやっていない時間には巨大な本に取り組んでいた。「ヒッポグリフの心理しんり」とか、「鳥とりか盗とりか?」、「ヒッポグリフの残ざん忍にん性せいに関する研けん究きゅう」などを夢中で読みふけり、クルックシャンクスに当たり散らすことさえ忘れていた。

一方、ハリーは、毎日続くクィディッチの練習に加えて、ウッドとの果てしない作戦会議の合間あいまに、なんとか宿題をやっつけなければならなかった。グリフィンドール対スリザリンの試合が、イースター休きゅう暇か明けの最初の土曜日に迫せまっていた。スリザリンは、リーグ戦できっちり二〇〇点リードしていた。ということは(ウッドが耳にタコができるほど選手に言い聞かせていたが)、優ゆう勝しょう杯はいを手にするには、それ以上の点を上げて勝たなければならない。つまり、勝敗はハリーの双そう肩けんにかかっていた。スニッチをつかむことで一五〇点獲かく得とくできるからだ。

「いいか。スニッチをつかむのは、必ず、チームが五〇点以上、差さをつけたあとだぞ」

ウッドは口を酸すっぱくしてハリーに言った。

「ハリー、俺おれたちが五〇点以上取ったらだ。さもないと、試合に勝っても優勝杯は逃のがしてしまう。わかるか。わかるな? スニッチをつかむのは、必ず、俺たちが――」

「わかってるったら、オリバー!」ハリーが叫さけんだ。


  复活节假期并不真正让人放松。三年级学生的课后作业从来没有这么多。纳威隆巴顿似乎快要神经崩溃了,而且他不是惟一的一个。
“这也叫假日!”一天下午,西莫斐尼甘在公共休息室吼道,“考试还远着呢,他们在搞什么玩艺儿啊?” 
  不过谁也不像赫敏那样忙。即使不上占卜课了,她上的课也比谁都多。晚上她经常是最后一个离开公共休息室的,第二天早上她第一个到图书馆;她已经像卢平那样眼睛底下有了阴影,而且她似乎随时会掉泪。 
  罗恩已经把有关巴克比克案子的事接过去了。他不做作业的时候,就在全神贯注地读着大厚卷宗,这些卷宗的题目有:《鹰头马身有翼兽心理手册》、《家禽还是怪兽?》、《鹰头马身有翼兽野蛮性研究》等。他沉浸其中,甚至忘了要对克鲁克山凶一点。 
  与此同时,哈利不得不在每天魁地奇训练之余挤时间做作业,更别提还要和伍德无休无止地讨论战术了。格兰芬多一斯莱特林球赛将在复活节后第一个星期六进行。斯莱特林队在巡回赛中不多不少领先二百分。逸就是说,他们要赢得奖杯,得分就要超过这个数字(伍德一直这样提醒他的队员)。这也就是说,得分的负担主要落在哈利身上,因为抓到金色飞贼就可以得到一百五十分。 
  “所以你必须只能在我们领先五十分以上时抓住它。”伍德不断告诉哈利说,“只能是在我们领先五十多分的时候,哈利,要不然我们比赛赢了,但是拿不到奖杯。你一定要做到这点,对不对?要是我们有了五十多分,你就一定要—— ” 
  “我知道啦,奥利弗!”哈利大声叫遭。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论