返回首页

第15章 クィディッチ優勝戦ファイナル(17)

时间: 2023-03-31    进入日语论坛
核心提示:ハリーは興こう奮ふんでドキッとした。スニッチを見つけたのだ。――グリフィンドールの三本のゴール・ポストの一本の根元ねもと
(单词翻译:双击或拖选)

ハリーは興こう奮ふんでドキッとした。スニッチを見つけたのだ。――グリフィンドールの三本のゴール・ポストの一本の根元ねもとで、微かすかに光っている。――まだつかむわけにはいかない。しかしもし、マルフォイが気づいたら……。

急に何かに気を取られたふりをして、ハリーはファイアボルトの向きを変え、スピードを上げてスリザリンのゴールに向かって飛んだ。うまくいった。マルフォイは、ハリーがそっちにスニッチを見つけたと思ったらしく、あとをつけて疾しっ走そうしてきた……。

ヒューッ。

ブラッジャーがハリーの右耳をかすめて飛んでいった。スリザリンのデカ物ぶつビーター、デリックが打った球だ。

ヒューッ。

もう一個のブラッジャーがハリーの肘ひじをこすった。もう一人のビーター、ボールが迫せまっていた。

ハリーは、ボールとデリックが棍こん棒ぼうを振り上げ、自分めがけて飛んでくるのをちらりと目にした――。

ぎりぎりのところで、ハリーはファイアボルトを上に向けた。ボールとデリックがボクッといやな音を立てて正面衝しょう突とつした。

「ハッハーだ!」

スリザリンのビーター二人が、頭を抱かかえてふらふらと離はなれるのを見て、リー・ジョーダンが叫さけんだ。

「お気の毒さま! ファイアボルトに勝てるもんか。顔を洗って出直せ! さて、またまたグリフィンドールのボールです。ジョンソンがクアッフルを手にしています――フリントがマークしています――アンジェリーナ、やつの目を突ついてやれ!――あ、ほんの冗じょう談だんです。先生。冗談ですよ――ああ、だめだ――フリントがボールを取りました。フリント、グリフィンドールのゴールめがけて飛びます。それっ、ウッド、ブロックしろ!――」

しかし、フリントが得点し、スリザリン側から大きな歓かん声せいが巻き起こった。リーがさんざん悪あく態たいをついたので、マクゴナガル先生は魔法のマイクをリーからひったくろうとした。

「すみません、先生。すみません! 二度と言いませんから! さて、グリフィンドール、三〇対一〇でリードです。ボールはグリフィンドール側――」


  哈利感到一阵巨大的兴奋。他看到金色飞贼了—— 它在格兰芬多的一根球门柱附近闪烁—— 但他现在一定不能去拿。如果马尔福看见了..哈利装出突然精神集中的样子,调转火弩箭的头向着斯莱特林那边迅速飞去。这条计策奏效了。马尔福在他后面紧追,显然认为哈利在那里看见了金色飞贼..猛冲。 
  一个游走球在哈利右耳旁边疾驰而过,是由斯莱特林队身材高大的击球手德里克打中的。然后—— 猛冲。另一个游走球擦过哈利时部。另外一名击球手博尔正在逼近。哈利在短暂一瞥之间看到德里克和博尔正向着他急速上升,都举起了棒子..他在最后一秒钟驾着火弩箭上升.博尔和德里克狠狠地撞在了一起。 
  “哈哈!”李乔丹大叫,这时斯莱特林的这两个队员各自抱着脑袋分开了。“太糟了。孩子们!要想打败火弩箭.你们要起得更早些才是!现在鬼飞球叉在格兰芬多队那边,约翰逊在拿球—— 弗林特在她旁边—— 戳他眼睛,安吉利娜!—— 开玩笑,教授,这是开玩笑—— 哦,不—— 弗林特拿着球了,弗林特对着格兰芬多的球门飞过去,来吧,喂,伍德,救球—— !” 
  但弗林特得分了,斯莱特林那边爆发出一阵欢呼。李乔丹狠狠地骂了起来,麦格教授想把乔丹手里的话筒夺下来。 
  “对不起,教授,对不起!再不会这样了!这样,格兰芬多队领先,三十比十,球在格兰芬多队那里..” 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论