返回首页

第19章 ヴォルデモート卿きょうの召めし使つかい(9)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「しばらくだったね」「シ、シリウスリ、リーマス」ペティグリューは、声までキーキーとネズミ声だ。またしても、目がドアのほう
(单词翻译:双击或拖选)

「しばらくだったね」

「シ、シリウス……リ、リーマス……」

ペティグリューは、声までキーキーとネズミ声だ。またしても、目がドアのほうに素早く走った。

「友よ……なつかしの友よ……」

ブラックの杖つえ腕うでが上がったが、ルーピンがその手首を押さえ、たしなめるような目でブラックを見た。それからまたペティグリューに向かって、さりげない軽い声で言った。

「ジェームズとリリーが死んだ夜、何が起こったのか、いまおしゃべりしていたんだがね、ピーター。君はあのベッドでキーキー喚わめいていたから、細かいところを聞き逃のがしたかもしれないな――」

「リーマス」

ペティグリューがあえいだ。その不健康そうな顔から、ドッと汗が噴ふき出すのをハリーは見た。

「君はブラックの言うことを信じたりしないだろうね。……あいつはわたしを殺そうとしたんだ、リーマス……」

「そう聞いていた」

ルーピンの声は一段と冷たかった。

「ピーター、二つ、三つ、すっきりさせておきたいことがあるんだが、君がもし――」

「こいつは、またわたしを殺しにやってきた!」

ペティグリューは突とつ然ぜんブラックを指差ゆびさして金切かなきり声ごえをあげた。人差し指がなくなり、中指で指しているのをハリーは見た。

「こいつはジェームズとリリーを殺した。今度はわたしも殺そうとしてるんだ。……リーマス、助けておくれ……」

暗い底知れない目でペティグリューを睨にらみつけたブラックの顔が、いままで以上に骸がい骨こつのような形ぎょう相そうに見えた。


  “小一小天狼星..卢一卢平..”小矮星彼得的嗓音也是尖尖的。他的眼睛又迅速往门那边看了看。“我的朋友们—— 我的老朋友们—— ” 
  布莱克拿魔杖的手臂举起来了,但是卢平抓住他的手腕,警告性地看了他一眼。然后卢平又转向小矮星彼得,卢平说话的声音既轻松又随意。 
  “我们刚才在闲谈,彼得,谈的是莉莉和詹姆死的那天发生了什么事。你刚才在床上一味尖叫,可能有些细节没听到—— ” 
  “卢平,”小矮星彼得气喘吁吁地说,哈利看见小矮星彼得苍白的脸上进出大粒汗珠,“你不相信他,是不..那时他想杀我,卢平..” 
  “我们听说了,”卢平说,声音比较冷漠了,“我想找你澄清一两件小事情,彼得,要是你肯—— ” 
  “他又来这里想杀我了!”小矮星彼得突然指着布莱克尖叫起来,哈利看见他用的是中指,因为他的食指断了。“他杀了莉莉和詹姆,现在他又要杀我..你务必要帮我啊,卢平..” 
  布莱克那双深不可测的眼睛瞪着小矮星彼得,他的脸比以前更像骷髅了。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴