返回首页

第19章 ヴォルデモート卿きょうの召めし使つかい(13)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「あの――ブラックさん――シリウス?」ハーマイオニーがおずおず声をかけた。ブラックは飛び上がらんばかりに驚いた。こんなに
(单词翻译:双击或拖选)

「あの――ブラックさん――シリウス?」ハーマイオニーがおずおず声をかけた。

ブラックは飛び上がらんばかりに驚いた。こんなに丁てい寧ねいに話しかけられたのは、遠い昔のことで、もう忘れてしまったというように、ハーマイオニーをじっと見つめた。

「お聞きしてもいいでしょうか。ど――どうやってアズカバンから脱だつ獄ごくしたのでしょう? もし闇やみの魔ま術じゅつを使ってないのなら」

「ありがとう!」

ペティグリューは息を呑のみ、ハーマイオニーに向かって激はげしく頷うなずいた。

「そのとおり! それこそ、わたしが言いた――」

ルーピンが睨にらんでペティグリューを黙だまらせた。ブラックはハーマイオニーに向かってちょっと顔をしかめたが、聞かれたことを不快に思っている様子ではなかった。自分もその答えを探しているように見えた。

「どうやったのか、自分でもわからない」

ゆっくりと考えながらブラックが答えた。

「わたしが正気を失わなかった理由は唯ただ一ひとつ、自分が無実だと知っていたことだ。これは幸福な気持ではなかったから、吸魂鬼ディメンターはその思いを吸い取ることができなかった……しかし、その想おもいがわたしの正気を保った。自分が何者であるか意識いしきし続けていられた……わたしの力を保たせてくれた……だからいよいよ……耐たえがたくなった時は……わたしは独どく房ぼうで変身することができた……犬になれた。吸魂鬼は目が見えないのだ……」

ブラックはゴクリと唾つばを飲んだ。

「連中は人の感情を感じ取って人に近づく……わたしが犬になると、連中はわたしの感情が――人間的でなくなり、複ふく雑ざつでなくなるのを感じ取った……しかし、連中はもちろんそれを、ほかの囚しゅう人じんと同じくわたしも正気を失ったのだろうと考え、気にもかけなかった。とはいえ、わたしは弱っていた。とても弱っていて、杖つえなしには連中を追い払うことはとてもできないと諦あきらめていた……」

「そんな時、わたしはあの写真にピーターを見つけた……ホグワーツでハリーと一いっ緒しょだということがわかった。……闇の陣じん営えいが再び力を得たとの知らせが、ちらとでも耳に入ったら、行動が起こせる完かん璧ぺきな態たい勢せいだ……」

ペティグリューは声もなく口をパクつかせながら、首を振っていたが、まるで催さい眠みん術じゅつにかかったようにブラックを見つめ続けていた。


  “哦..布莱克先生..小天狼星?”赫敏胆怯地说。 
  布莱克听见这样的称呼真正吓了一跳,他瞪眼看着赫敏,好像他早已忘记了这回事:别人会这样有礼貌地对他说话。
“要是你不介意我问的话,你..是怎样逃出阿兹卡班的,要是你没有使用黑魔法的话?”
“谢谢你!”小矮星彼得喘着气说,对赫敏大点其头,“正是!正是我要问..”但是卢平看了他一眼,他就沉默了。
布莱克对赫敏微微皱眉,但看上去并不气恼。他似乎在考虑怎么回答。 
  “我不知道自己是怎么做到的,”他慢慢地说。“我想,我没有丧失理智的惟一原因是,我知道自己是无辜的。这不是什么愉快的念头,所以那些摄魂怪没有把它从我脑子里吸出去..这样我就能保持头脑清楚,而且知道自己是什么人..有助于我保存法力..所以,要是周围情况让我忍受不下去.太难忍受了..我可以在囚室里变形..变成一条狗,摄魂怪看不见,你们知道的..”他咽了口唾沫,“它们意识到人的感情,从而感觉到怎样才能走近人..它们能判断出我的感情比较..比较不像人的感情.不那么复杂,我当狗的时候就是这样的..但是,当然啰,它们认为我就像那里的其他人一样,正在丧失理智,因此它们并不担心。但是我虚弱,很虚弱,没有魔杖,我就没有希望把它们从我身边赶走..但是,那时我在报纸登的照片上看见彼得了..我获悉他在霍格沃茨,同哈利在一起..要是他得到一点儿风声,知道黑势力正在聚集力量的话。从那里开始采取行动真是再合适不过了..” 
  小矮星彼得摇头,嘴巴无声地动着,但一直瞪着布莱克,仿佛被催眠了。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴