返回首页

第19章 ヴォルデモート卿きょうの召めし使つかい(16)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ブラックが厳きびしく言った。ロンは痛みでいっそう蒼そう白はくになりながら、折おれた足を、ペティグリューの手の届かないとこ
(单词翻译:双击或拖选)

ブラックが厳きびしく言った。ロンは痛みでいっそう蒼そう白はくになりながら、折おれた足を、ペティグリューの手の届かないところへと捻ねじった。ペティグリューは膝ひざを折ったまま向きを変え、前にのめりながらハーマイオニーのローブの裾すそをつかんだ。

「やさしいお嬢じょうさん……賢かしこいお嬢さん……あなたは――あなたならそんなことをさせないでしょう……助けて……」

ハーマイオニーはローブを引ひっ張ぱり、しがみつくペティグリューの手からもぎ取り、怯おびえきった顔で壁かべ際ぎわまで下がった。

ペティグリューは、止めどなく震ふるえながら、跪ひざまずき、ハリーに向かってゆっくりと顔を上げた。

「ハリー……ハリー……君はお父さんに生き写しだ……そっくりだ……」

「ハリーに話しかけるとは、どういう神しん経けいだ?」ブラックが大声を出した。

「ハリーに顔向けができるか? この子の前で、ジェームズのことを話すなんて、どの面つら下げてできるんだ?」

「ハリー」

ペティグリューが両手を伸ばし、ハリーに向かって膝ひざで歩きながら囁ささやいた。

「ハリー、ジェームズならわたしが殺されることを望まなかっただろう……ジェームズならわかってくれたよ、ハリー……ジェームズならわたしに情けをかけてくれただろう……」

ブラックとルーピンが大おお股またにペティグリューに近づき、肩をつかんで床の上に仰向あおむけに叩たたきつけた。ペティグリューは座り込こんで、恐きょう怖ふにひくひく痙けい攣れんしながら二人を見つめた。

「おまえは、ジェームズとリリーをヴォルデモートに売った」

ブラックも体を震わせていた。

「否定ひていするのか?」

ペティグリューはわっと泣きだした。おぞましい光景だった。育ちすぎた、頭の禿はげかけた赤ん坊が、床の上ですくんでいるようだった。


  罗恩抱着他那条断腿躲开了,不让小矮星彼得碰到他,这一来,腿痛弄得他面色更加苍白。小矮星彼得跪着转身,摇晃向前,抓住赫敏袍子的边缘。 
  “好姑娘..聪明的姑娘..你..你不会让他们..帮帮我..” 
  赫敏把袍子从小矮星彼得紧抓着的手中拔出来。自己后退到墙根,看上去很害怕。小矮星彼得跪着,全身不能控制地抖着,慢慢地把脑袋转向哈利。“哈利..哈利..你长得真像你爸..就像他..”“你怎么敢对哈利说话?”布莱克大吼,“你怎么还敢面对他?你怎么竟敢在他面前说到詹姆?”. “哈利,”小矮星彼得低语遭,拖者脚走向他,双手张开,“哈利,詹姆不会让我被杀的..詹姆会理解的,哈利..他会对我发慈悲的..”布莱克和卢平都向前走去,抓住小矮星彼得的肩膀。把他扔到地板上。他坐在那里,抬眼瞪着他们。 
  “你把莉莉和詹姆出卖给伏地魔,”布莱克说,他也在发抖,“你否认吗?” 
  小矮星彼得大哭起来。那副样子真可怕;他看上去像特大号的秃头婴儿,在地板上发抖。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴