返回首页

第20章 吸魂鬼のキス The Dementor's Kiss(1)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:こんな奇き妙みょうな群れに加わったのはハリーにとって初めてだった。クルックシャンクスが先頭に立って階段を下り、そのあとを
(单词翻译:双击或拖选)

こんな奇き妙みょうな群れに加わったのはハリーにとって初めてだった。クルックシャンクスが先頭に立って階段を下り、そのあとをルーピン、ペティグリュー、ロンが、まるでムカデ競走のようにつながって下りた。シリウスがスネイプの杖つえを使ってスネイプ先生を宙ちゅう吊づりにし、不ぶ気き味みに宙を漂ただようスネイプ先生の爪つま先さきが、階段を一段下りるたびに階段にぶつかった。ハリーとハーマイオニーがしんがりだった。

トンネルを戻もどるのがひと苦労だった。ルーピン、ペティグリュー、ロンの組は横向きになって歩かざるをえなかった。ルーピンはペティグリューに杖を突きつけたままだ。ハリーからは、三人が一いち列れつになって、歩きにくそうにトンネルを横這よこばいしていくのが見えた。先頭は相変あいかわらずクルックシャンクスだ。

ハリーは、シリウスのすぐ後ろを歩いていた。スネイプがシリウスによって宙吊りにされたまま、三人の前を漂っていたが、ガクリと垂たれた頭が、低い天てん井じょうにぶつかってばかりいた。ハリーは、シリウスがわざと避よけないようにしているような気がした。

「これがどういうことなのか、わかるかい?」

トンネルをのろのろと進みながら、出し抜けにシリウスがハリーに話しかけた。

「ぺティグリューを引き渡わたすということが」

「あなたが自由の身になる」

「そうだ……」

シリウスが続けた。

「しかし、それだけではない。――誰かに聞いたかも知らないが――わたしは君の名な付づけ親おやでもあるんだよ」

「ええ、知っています」

「つまり……君の両親が、わたしを君の後こう見けん人にんに決めたのだ」

シリウスの声が緊きん張ちょうした。

「もし自分たちの身に何かあればと……」

ハリーは次の言葉を待った。シリウスの言おうとしていることが、自分の考えていることと同じだったら?

「もちろん、君がおじさんやおばさんとこのまま一いっ緒しょに暮くらしたいというなら、その気持はよくわかるつもりだ。しかし……まあ……考えてくれないか。わたしの汚名おめいが晴れたら……もし君が……別の家族がほしいと思うなら……」シリウスが言った。

ハリーの胸の奥で、何かが爆ばく発はつした。


第20章 摄魂怪的吻  
  哈利从来没像现在这样和一群古怪的人待在一起。克鲁克山领头下了楼梯,卢平、小矮星彼得和罗恩跟在它后面,看上去像是六条腿赛跑中的参赛者。他们后面是斯内普教授,由他自己的魔杖支撑着,魔杖拿在小天狼星手里,指着他,让他令人毛骨悚然地飘浮着行走。下楼时脚趾撞击着每层梯级。哈利和赫敏跟在最后。 
  回到地道里很困难。卢平、小矮星彼得和罗恩不得不侧过身来行走,卢乎仍旧用魔杖指着小矮星彼得。哈利可以看到他们沿着地道排成单行狼狈地前进。克鲁克山仍旧打头。哈利紧跟着布莱克,布莱克仍旧让斯内普在他们前面飘浮着走;斯内普那东倒西歪的脑袋不时撞击着地道低矮的顶部。哈利觉得布莱克故意不去阻止。 
  “你知道这意味着什么吗?”布莱克突然问哈利,这时他们在地道里慢慢地前进着,“把小矮星彼得交进去?” 
  “你自由了。”哈利说。 
  “对..”小天狼星说,“不过我也—— 我不知道有没有人告诉过你—— 我是你的教父。” 
  “是,我知道。”哈利说。 
  “你的双亲指派我当你的监护人。”布莱克呆板地说,”如果他们遭遇不幸的话..” 
  哈利等他说下去。布莱克的意思是他心里猜想的那意思吗?“当然啦。如果你愿意和你的姨妈、姨父一起住下去,我会理解的。”布莱克说,“不过..晤..想一想吧。一旦我恢复了名誉..要是你想要一个..一个不同的家..” 
  哈利胃里发生了某种爆炸。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴