返回首页

第21章 ハーマイオニーの秘ひ密みつ (4)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「大臣、聞いてください。お願い」ハーマイオニーも急いでハリーのそばに来て、ファッジを見つめ、必死ひっしに訴うったえた。「
(单词翻译:双击或拖选)

「大臣、聞いてください。お願い」

ハーマイオニーも急いでハリーのそばに来て、ファッジを見つめ、必死ひっしに訴うったえた。

「私もピーターを見ました。ロンのネズミだったんです。『動物もどきアニメーガス』だったんです、ぺティグリューは。それに――」

「おわかりでしょう、閣下かっか?」スネイプが言った。

「『錯さく乱らんの呪じゅ文もん』です。二人とも……ブラックは見事に二人に術をかけたものですな……」

「僕ぼくたち、錯乱してなんかいません!」ハリーが大声を出した。

「大臣! 先生!」

マダム・ポンフリーが怒った。

「二人とも出ていってください。ポッターはわたしの患かん者じゃです。患者を興こう奮ふんさせてはなりません!」

「僕、興奮してません。何があったのか、二人に伝えようとしてるんです」

ハリーは激はげしい口く調ちょうで言った。

「僕の言うことを聞いてさえくれたら――」

しかし、マダム・ポンフリーは、突とつ然ぜん大きなチョコレートの塊かたまりをハリーの口に押し込み、むせ込こんでいる間に、間かん髪はつを入れずハリーをベッドに押し戻もどした。

「さあ、大臣、お願いです。この子たちは手当てが必要です。どうか、出ていってください――」

再びドアが開いた。今度はダンブルドアだった。ハリーはやっとのことで口一いっ杯ぱいのチョコレートを飲み込み、また立ち上がった。

「ダンブルドア先生、シリウス・ブラックは――」

「なんてことでしょう!」

マダム・ポンフリーは癇かん癪しゃくを起こした。

「病室をいったい何だと思っているんですか? 校長先生、失礼ですが、どうか――」

「すまないね、ポピー。だが、わしはミスター・ポッターとミス・グレンジャーに話があるんじゃ」

ダンブルドアが穏おだやかに言った。

「たったいま、シリウス・ブラックと話をしてきたばかりじゃよ――」

「さぞかし、ポッターに吹き込んだと同じお伽とぎ噺ばなしをお聞かせしたことでしょうな?」

スネイプが吐はき捨てるように言った。

「ネズミが何だとか、ぺティグリューが生きているとか――」

「さよう、ブラックの話はまさにそれじゃ」

ダンブルドアは半はん月げつメガネの奥から、スネイプを観察していた。

「我わが輩はいの証しょう言げんは何の重みもないということで?」スネイプが唸うなった。

「ピーター・ぺティグリューは『叫さけびの屋敷やしき』にはいませんでしたぞ。校庭でも影かげも形もありませんでした」

「それは、先生がノックアウト状じょう態たいだったからです!」

ハーマイオニーが必死ひっしになった。

「先生はあとから来たので、お聞きになっていない――」

「ミス・グレンジャー。口出しするな!」

「まあ、まあ、スネイプ」

ファッジが驚いてなだめた。

「このお嬢じょうさんは、気が動どう転てんしているのだから、それを考こう慮りょしてあげないと――」

「わしは、ハリーとハーマイオニーと三人だけで話したいのじゃが」

ダンブルドアが突とつ然ぜん言った。

「コーネリウス、セブルス、ポピー――席をはずしてくれないかの」

「校長先生!」

マダム・ポンフリーが慌あわてた。

「この子たちは治ち療りょうが必要なんです。休息が必要で――」

「事ことは急を要する」ダンブルドアが言った。「どうしてもじゃ」

マダム・ポンフリーは口をきっと結んで、病棟の端はしにある自分の事じ務む所しょに向かって大おお股またに歩き、バタンとドアを閉めて出ていった。ファッジはベストにぶら下げていた大きな金の懐かい中ちゅう時ど計けいを見た。

「吸魂鬼デイメンターがそろそろ着いたころだ。迎えに出なければ。ダンブルドア、上の階でお目にかかろう」


  “部长,请听我们说。”赫敏说,她已经赶着站到哈利身旁,正用探究的目光看着福吉的脸。“我也看见他了。那是罗恩的耗子,他是个阿尼马格斯,小矮星彼得,我意思是说,还有..”
“看见了吗,部长?”斯内普说,“大脑昏乱了,两个人都一样..布莱克在他们身上可是干了一件好活计..”
“我们脑子不昏乱!”哈利大吼。
“部长!教授!”庞弗雷夫人恼怒地说,“我必须坚持要你们离开。波特是我的病人,不应该让他苦恼!”
“我不苦恼,我要告诉他们发生了什么事!”哈利狂怒地说,“要是他们能听我..”
但是庞弗雷夫人突然把一大块巧克力塞在哈利的嘴里。他噎住了,她抓住这机会强迫他回到了床上。
“好啦,部长,请吧,这些孩子需要照顾,请离开。”门又开了,进来的是邓布利多。哈利拼命吞下那一大口巧克力,又站了起来。
“邓布利多教授,布莱克..”
“看在上帝的份上!”庞弗雷夫人歇斯底里地说,“这里到底是不是校医院?校长,我必须坚持..” 
  “我道歉,波皮,不过我要和波特先生和格兰杰小姐说句话。”邓布利多镇静地说,“我刚刚和布莱克谈过。”
“我想他告诉你的就是他移植在波特脑子里的童话吧?”斯内普不屑地说,“说什么一只耗子啊,小矮星彼得还活着..”
“不错,布莱克是这么说的。”邓布利多说着,透过他那副半圆形眼镜仔细打量着斯内普。
“那我的证据就不算数了吗?”斯内普咆哮着说,“小矮星彼得并不在尖叫棚屋里,在禁林里我也没有看见他的任何迹象。”
“那是因为你昏过去了,教授!”赫敏真诚地说,“你来的时候没有听到..”
“格兰杰小姐,住嘴!”
“好吧。斯内普,”福吉吓了一跳说,“这位年轻的小姐不是头脑混乱嘛,我们必须对她宽容..”
“我想与哈利和赫敏单独谈一谈,”邓布利多突然说,“康奈利、西弗勒斯、波皮—— 请离开我们。”
“校长!”庞弗雷夫人气急败坏地说,“他们需要治疗,他们需要休息。”
“这事不能等。”邓布利多说。“我必须坚持。”
庞弗雷夫人噘起嘴,走到病房尽头她的办公室里去了,在身后重重地关上门。福吉看了看从他背心上挂下来的那只大金怀表。
“摄魂怪现在应该到了,”他说,“我要去迎接它们。邓布利多,回头在楼上见。” 

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴