返回首页

第21章 ハーマイオニーの秘ひ密みつ (19)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ヒッポグリフはハグリッドのそばに行きたくて、必死ひっしになっていた。ハリーも手綱たづなをつかみ、バックビークを引き戻そう
(单词翻译:双击或拖选)

ヒッポグリフはハグリッドのそばに行きたくて、必死ひっしになっていた。ハリーも手綱たづなをつかみ、バックビークを引き戻そうと引ひっ張ぱった。二人はハグリッドがほろ酔よいの千ち鳥どり足あしで城のほうに行くのを見ていた。ハグリッドの姿が見えなくなった。バックビークは逃げようと暴れるのをやめ、悲しそうに首うなだれた。

それからほんの二分も経たたないうちに、城の扉とびらが再び開き、スネイプが突とつ然ぜん姿を現し、「柳やなぎ」に向かって走りだした。

スネイプが木のそばで急に立ち止まり、周まわりを見回すのを、二人で見つめながら、ハリーは拳こぶしを握にぎりしめた。スネイプが「マント」をつかみ、持ち上げて見ている。

「汚けがらわしい手で触さわるな」ハリーは息をひそめ、歯は噛がみした。

「シッ!」

スネイプはルーピンが「柳」を固定するのに使った枝を拾い、それで木のコブを突き、「マント」をかぶって姿を消した。

「これで全部ね」ハーマイオニーが静かに言った。

「私たち全員、あそこにいるんだわ……さあ、あとは、私たちがまた出てくるまで待つだけ……」

ハーマイオニーは、バックビークの手綱の端はしを一番手近の木にしっかり結びつけ、乾かわいた土の上に腰を下ろし、膝ひざを抱きかかえた。

「ハリー、私、わからないことがあるの……どうして、吸魂鬼ディメンターはシリウスを捕つかまえられなかったのかしら? 私、吸魂鬼がやってくるところまでは覚えてるんだけど、それから気を失ったと思う……ほんとに大おお勢ぜいいたわ……」

ハリーも腰を下ろした。そして自分が見たことを話した。一番近くにいた吸魂鬼がハリーの口元に口を近づけたこと、その時大きな銀色の何かが、湖の向こうから疾しっ走そうしてきて、吸魂鬼を退たい却きゃくさせたこと。

説明し終わった時、ハーマイオニーの口元が微かすかに開いていた。


  不到两分钟,城堡的门又开了,斯内普出了门,向打人柳跑过来。 
  他们看见斯内普在树旁收住了脚步,四面看了着,抓起那件隐形衣,举起来。这时哈利的拳头捏起来了。 
  “你那肮脏的手别碰它。”哈利低声咆哮道。 
  “嘘!” 
  斯内普拿起卢平用过的那根树枝,戳了戳那节疤,穿上隐形衣,不见了。 
  “原来是这样的,”赫敏平静地说,“我们都在下面了..现在我们只能等待,等我们再上来..” 
  她拿起巴克比克的绳子末端,把绳子牢牢系在最近的一棵树上,然后坐到干燥的地上。两臂抱膝。 
  “哈利,有些事我不懂..摄魂怪为什么没有抓到小天狼星?我记得它们来了。然后我大概是昏过去了..它们有那么多..” 
  哈利也坐了下来。他告诉她他看到了什么;告诉她,离他最近的那个摄魂怪即将把嘴放到哈利嘴边的时候,一个大大的银色东西从湖面上疾驰而来。逼迫摄魂怪退却了。 
  哈利说完的时候,赫敏的嘴张开了一点儿。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴