返回首页

第21章 ハーマイオニーの秘ひ密みつ (20)_ハリー・ポッターとアズカバンの囚人_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「でも、それ、なんだったの?」「吸魂鬼ディメンターを追い払うものは、たった一つしかありえない」ハリーが言った。「本物の守
(单词翻译:双击或拖选)

「でも、それ、なんだったの?」

「吸魂鬼ディメンターを追い払うものは、たった一つしかありえない」ハリーが言った。

「本物の守護霊パトローナスだ。強力な」

「でも、いったい誰が?」

ハリーは無言だった。湖の向こう岸に見えた人ひと影かげを、ハリーは思い返していた。あれが誰だと思ったか、ハリーは自分ではわかっていた……でも、そんなことがありうるだろうか?

「どんな人だったか見たの?」ハーマイオニーは興きょう味み津しん々しんで聞いた。

「先生の一人みたいだった?」

「ううん。先生じゃなかった」

「でも、本当に力のある魔法使いに違いないわ。あんなに大おお勢ぜいの吸魂鬼を追い払うんですもの……守護霊がそんなに眩まばゆく輝かがやいていたのだったら、その人を照らしたんじゃないの? 見えなかったの――?」

「ううん、僕ぼく、見たよ」ハリーがゆっくりと答えた。「でも……僕、きっと、思い込んだだけなんだ……混こん乱らんしてたんだ……そのすぐあとで気を失ってしまったし……」

「誰だと思ったの?」

「僕――」

ハリーは言葉を呑のみ込こんだ。言おうとしていることが、どんなに奇き妙みょうに聞こえるか、わかっていた。

「僕、父さんだと思った」

ハリーはハーマイオニーをちらりと見た。今度はその口が完全にあんぐり開いていた。ハーマイオニーはハリーを、驚きとも哀あわれみともつかない目で見つめていた。

「ハリー、あなたのお父さま――あの――お亡なくなりになったのよ」

ハーマイオニーが静かに言った。

「わかってるよ」ハリーが急いで言った。

「お父さまの幽ゆう霊れいを見たってわけ?」

「わからない……ううん……実物があるみたいだった……」

「だったら――」

「たぶん、気のせいだ。だけど……僕の見たかぎりでは……父さんみたいだった……。僕、写真を持ってるんだ……」

ハーマイオニーは、ハリーが正気を失ったのではないかと、心配そうに見つめ続けていた。

「バカげてるって、わかってるよ」

ハリーはきっぱりと言った。そしてバックビークのほうを見た。バックビークは虫でも探しているのか、土をほじくり返していた。しかし、ハリーは本当はバックビークを見ていたのではなかった。


  “但那是什么呀?” 
  “只有一样东西能让摄魂怪离开,”哈利说,“那就是真正的守护神。强大的守护神。”
“那么是谁召唤来的呢?”哈利什么也没说。他在回想他看见的湖对面的那个人。他知道他以为那是谁..但怎么可能呢?
“你看见他是什么样子的吗?”赫敏急切地问,“是哪个老师吗?”
“不是,”哈利说,“他不是老师。” 
  “但是那一定是位真正有法力的巫师,能够把那么多摄魂怪赶走..要是那个守护神能够发出那么亮的光芒,没有把他自己照亮吗?你看不见..” 
  “是啊,我看见他了,”哈利慢慢地说,“但是..一可能是我想象的..我当时脑子不很清楚..那以后我马上就昏过去了..” 
  “你以为那是谁昵?” 
  “我想—— ”哈利咽了口唾沫,知道这听起来有多么奇怪,“我想那是我爸爸。” 
  哈利向赫敏看了一眼,看到她的嘴完全张开合不拢了。她盯者他看,神情里既有惊慌也有怜悯。 
  “哈利,你爸爸已经..唔..死了。”她乎静地说。 
  “我知道。”哈利迅速地说。 
  “你以为你看到他的鬼魂了吗?” 
  “我不知道..不..他看上去是实实在在的..” 
  “那么—— ” 
  “也许我看见幻象了,”哈利说,“但是..从我能够看到的..看起来像他..我有他的照片..” 
  赫敏仍旧看着他,似乎担心他神志不清楚。 
  “我知道这听起来像是疯话。”哈利平淡地说。他回过头去看巴克比克,它正把喙伸到地里,显然在找虫子。但哈利并不真正在看巴克比克。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴