返回首页

第4章 再び「隠れ穴」へ Back to The Burrow(4)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ハリーは飛び上がった。居い間まのドアの向こう側で、ダーズリー一家三人がパニックして、部屋の隅すみに逃げ込む音が聞こえる。
(单词翻译:双击或拖选)

ハリーは飛び上がった。居い間まのドアの向こう側で、ダーズリー一家三人がパニックして、部屋の隅すみに逃げ込む音が聞こえる。次の瞬間しゅんかん、ダドリーが恐怖で引きつった顔をして廊ろう下かに飛び出てきた。

「どうした? 何が起こったんだ?」ハリーが聞いた。

しかし、ダドリーは口もきけない様子だ。両手でぴったり尻しりをガードしたまま、ダドリーはドタドタと、それなりに急いでキッチンに駆かけ込んだ。ハリーは急いで居間に入った。

板を打ちつけて塞ふさいだ暖だん炉ろの中から、バンバン叩たたいたり、ガリガリ擦こすったり、大きな音がしていた。暖炉の前には、石炭を積み上げた形をした電気ストーブが置いてあるのだ。

「あれは何なの?」

ペチュニアおばさんは後あと退ずさりして壁かべに張はりつき、恐こわ々ごわ暖炉を見つめ、喘あえぎながら言った。

「バーノン、何なの?」

二人の疑問は、一秒も経たたないうちに解けた。塞がれた暖炉の中から声が聞こえてきた。

「イタッ! だめだ、フレッド――戻って、戻って。何か手違いがあった――ジョージに、だめだって言いなさい――痛い! ジョージ、だめだ。場所がない。早く戻って、ロンに言いなさい――」

「パパ、ハリーには聞こえてるかもしれないよ――ハリーが、ここから出してくれるかもしれない――」電気ストーブの後ろから、板をドンドンとこぶしで叩く大きな音がした。

「ハリー? 聞こえるかい? ハリー?」

ダーズリー夫妻が、怒り狂ったクズリのつがいのごとくハリーのほうを振り向いた。

「これは何だ?」おじさんが唸うなった。「何事なんだ?」

「みんなが――煙突飛行粉フルーパウダーでここに来ようとしたんだ」ハリーは吹き出しそうになるのをグッとこらえた。「みんなは暖炉の火を使って移動できるんだ。――でも、この暖炉は塞がれてるから――ちょっと待って――」

ハリーは暖炉に近づき、打ちつけた板越しに声をかけた。


哈利一跃而起。从客厅门的后面,传来德思礼一家三口惊恐万状地在房间里爬动的声音。接着,达力一头冲进门厅,表情极度恐怖。
“怎么了?”哈利问,“出什么事了?”
达力似乎已经说不出话来了。他用双手紧紧护住屁股,跌跌撞撞地尽快冲进厨房。哈利赶紧走进客厅。
德思礼家的壁炉是被封死的,前面放着一个烧煤的假电炉。此刻,从壁炉后面传来重重的敲打和摩擦声。
“什么东西?”佩妮姨妈已经退到墙边,恐惧地瞪着电炉,上气不接下气地问,“什么东西,弗农?”
他们的疑问很快就有了答案。被封死的壁炉后面传来了几个人的说话声。
“唉哟!不对,弗雷德——回去,回去,大概是弄错了——快叫乔治不要——唉哟!不对,乔治,这里挤不下了,快回去告诉罗恩——”
“说不定哈利能听见我们呢,爸——说不定他能放我们出去呢——”
于是,好几只拳头重重地砸在电炉后面的壁板上。
“哈利?哈利,你能听见吗?”
德思礼夫妇像两只发怒的狼獾,猛地对哈利发起了攻击。
“怎么回事?”弗农姨父咆哮着问,“他们在干什么?”
“他们——他们想靠飞路粉到这儿来。”哈利说,他忍不住想放声大笑,拼命克制着,“他们可以在火上旅行——只是你把壁炉封死了——等一等——”
他走到壁炉跟前,隔着壁板朝里面喊话。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴