返回首页

第26章 第二の課題 The Second Task(12)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「えっ? だけど、君は第二の課題が何かを知らない――」ハリーが言った。「ドビーは知っております! ハリー・ポッターは、湖に
(单词翻译:双击或拖选)

「えっ? だけど、君は第二の課題が何かを知らない――」ハリーが言った。

「ドビーは知っております! ハリー・ポッターは、湖に入って、探さなければなりません。あなたさまのウィージーを――」

「僕の、何だって?」

「――そして、水中人からあなたさまのウィージーを取り戻すのです!」

「ウィージーって何だい?」

「あなたさまのウィージーでございます。ウィージー――ドビーにセーターをくださったウィージーでございます!」

ドビーはショートパンツの上に着ている縮んだ栗色のセーターを摘つまんでみせた。

「何だって?」ハリーは息を呑のんだ。「水中人が取ってったのは……とってったのは、ロン?」

「ハリー・ポッターがいちばん失いたくないものでございます!」ドビーがキーキー言った。「そして、一時間過ぎると――」

「――『もはや望みはありえない』」ハリーは恐怖に打ちのめされ、目を見張って妖よう精せいを見ながら、あの歌を繰り返した。

「『遅すぎたなら そのものは もはや二度とは戻らない……』ドビー――僕、何をすればいいんだろう?」

「あなたさまは、これを食べるのです」

妖精はキーキー言って、ショートパンツのポケットに手を突っ込み、ねずみの尻しっ尾ぽを団だん子ごにしたような、灰緑はいみどり色のヌルヌルしたものを取り出した。

「湖に入るすぐ前にでございます――ギリウィード、鰓えら昆こん布ぶです!」

「何するもの?」ハリーは鰓昆布を見つめた。

「これは、ハリー・ポッターが水中で息ができるようにするのです!」

「ドビー」ハリーは必死だった。「ね――ほんとにそうなの?」

以前にドビーがハリーを「助けよう」としたとき、結局右腕が骨抜きになってしまったことを、ハリーは完全に忘れるわけにはいかなかった。

「ドビーは、ほんとにほんとでございます!」妖よう精せいは大おお真ま面じ目めだった。

「ドビーは耳みみ利ききでございます。ドビーは屋や敷しき妖精でございます。火を熾おこし、床にモップをかけ、ドビーは城の隅すみ々ずみまで行くのでございます。ドビーはマクゴナガル先生とムーディ先生が、職員室で次の課題を話しているのを耳にしたのでございます……ドビーはハリー・ポッターにウィージーを失わせるわけにはいかないのでございます!」


“什么?”哈利说,“但你不知道第二个项目是什么——”
“多比知道,先生!哈利·波特必须到湖里去,找到他的韦崽——”
“找到我的什么?”
“——把他的韦崽从人鱼手里夺回来!”
“韦崽是什么?”
“你的韦崽,先生,你的韦崽——就是把自己的毛衣送给多比的那个韦崽。”
多比拉了拉他穿在短裤上面的那个缩小了的暗紫色红色毛衣。
“什么?”哈利喘着气说,“他们抓走了……他们抓走了罗恩?”
“那是哈利·波特最心爱的东西,先生!”多比尖声说,“‘过了一小时——’”
“‘——便希望全无’,”哈利背诵着,一边惊恐地瞪着小精灵,“‘它已彻底消逝,永不出现。’多比——我怎么办呢?”
“你必须把这个吃下去,先生!”小精灵尖声说着,把手伸进短裤口袋,掏出一团东西,像是无数根滑溜溜的、灰绿色的老鼠尾巴。“就在你下水前吃,先生——鳃囊草!”
“做什么用的?”哈利盯着鳃囊草,问道。
“它可以使哈利·波特在水下呼吸,先生!”
“多比,”哈利欣喜若狂地说,“听着——你真的有把握吗?”
他无法完全忘记多比上次对他的“帮助”,结果害得他右胳膊的骨头全换去了。
“多比绝对有把握,先生!”小精灵认真地说,“多比能听见一些事情,先生,多比是个家养小精灵,他生火和拖地板时,走遍了城堡的每个角落。多比听见麦格教授和穆迪教授在教工休息室里谈论下一个项目……多比不能让哈利·波特失去他的韦崽!”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴