返回首页

第5章 ウィーズリー・ウィザード・ウィーズ(13)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:テーブルの真ん中で、ウィーズリーおばさんがビルのイヤリングのことで言い合っていた。最近つけたばかりらしい。「そんなとんで
(单词翻译:双击或拖选)

テーブルの真ん中で、ウィーズリーおばさんがビルのイヤリングのことで言い合っていた。最近つけたばかりらしい。

「……そんなとんでもない大きい牙きばなんかつけて、まったく、ビル、銀行でみんな何と言ってるの?」

「ママ、銀行じゃ、僕がちゃんとお宝を持ち込みさえすれば、誰も僕の服ふく装そうなんか気にしやしないよ」ビルが辛しん抱ぼう強く話した。

「それに、あなた、髪かみもおかしいわよ」ウィーズリーおばさんは杖つえをやさしくもてあそびながら言った。「私に切らせてくれるといいんだけどねぇ……」

「あたし、好きよ」ビルの隣となりに座っていたジニーが言った。

「ママったら古いんだから。それに、ダンブルドア先生のほうが断然長いわ……」

ウィーズリーおばさんの隣で、フレッド、ジョージ、チャーリーが、ワールドカップの話で持ち切りだった。

「絶対アイルランドだ」チャーリーはポテトを口一いっ杯ぱい頬ほお張ばったまま、モゴモゴ言った。「準決勝でペルーをペチャンコにしたんだから」

「でも、ブルガリアにはビクトール・クラムがいるぞ」フレッドが言った。

「クラムはいい選手だが一人だ。アイルランドはそれが七人だ」チャーリーがキッパリ言った。「イングランドが勝ち進んでりゃなぁ。あれはまったく赤あかっ恥ぱじだった。まったく」

「どうしたの?」

ハリーが引き込まれて聞いた。プリベット通りでグズグズしている間、魔ま法ほう界かいから切り離されていたことがとても悔くやまれた。ハリーはクィディッチに夢中だった。グリフィンドール・チームでは一年生のときからずっとシーカーで、世界最高の競きょう技ぎ用箒ようぼうき、ファイアボルトを持っていた。

「トランシルバニアにやられた。三九〇対一〇だ」チャーリーががっくりと答えた。「何てざまだ。それからウェールズはウガンダにやられたし、スコットランドはルクセンブルクにボロ負けだ」


在桌子中央,韦斯莱夫人正在和比尔争论那枚耳环的事,看来这耳环是最近才戴上的。
“……上面还带着一个可怕的大长牙。真的,比尔,银行里的人怎么说?”
“妈,银行里的人根本不关心我穿什么衣服,只要我找回许多财宝就行。”比尔耐心地说。
“你的头发也难看得要命,亲爱的,”韦斯莱夫人说着,一边慈爱地抚摸着自己的魔杖,“我真希望你能让我修剪一下……”
“我喜欢。”坐在比尔旁边的金妮说道,“妈,你太落伍了。而且,和邓布利多教授的头发比起来,这根本不算长……”
在韦斯莱夫人旁边,弗雷德、乔治和查理正在热烈地讨论世界杯赛。
“肯定是爱尔兰队胜出,”查理嘴里塞满了土豆,嘟嘟囔囔地说,“他们在半决赛时打败了秘鲁队。”
“可是保加利亚队有威克多尔?克鲁姆呢。”弗雷德说。
“克鲁姆是不错,但他只是一个人,受尔兰队有七个好手呢,”查理不耐烦地说。“不过,我真希望英格兰队能够出线。真是太丢脸了。”
“怎么回事?”哈利急切地问。他暑假里一直守在女贞路,与魔法世界完全隔绝,想起来真是懊恼透顶。
哈利自从在霍格沃茨上一年级时起,就进了格兰芬多院的魁地奇球队。他还拥有世界上最棒的飞天扫帚火驽箭。对于哈利来说,骑着扫帚飞行是魔法世界里最轻松自然的事,他好像天生就具有这种本领。他在格兰芬多球队里担任找球手。
“输给了特兰西瓦尼亚队,十比三百九十。”查理愁眉苦脸地说,“表现糟糕透了。威尔士队败给了乌干达,苏格兰队被卢森堡队打得落花流水。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴