返回首页

第7章 バグマンとクラウチ Bagman and Crouch(15)

时间: 2023-04-17    进入日语论坛
核心提示:「お茶がまだだったな? バーティ・クラウチをずっと探しているんだが。ブルガリア側の責任者がゴネていて、俺おれには一言もわ
(单词翻译:双击或拖选)

「お茶がまだだったな? バーティ・クラウチをずっと探しているんだが。ブルガリア側の責任者がゴネていて、俺おれには一言もわからん。バーティなら何とかしてくれるだろう。かれこれ百五十ヵ国語が話せるし」

「クラウチさんですか?」体を突っ張らせて不服そうにしていたパーシーが、突然堅かたさをかなぐり捨て、興奮でのぼせ上がった。

「あの方かたは二百ヵ国語以上話します! 水中人マーピープルのマーミッシュ語、小鬼ゴブリンのゴブルディグック語、トロールの……」

「トロール語なんて誰だって話せるよ」フレッドがバカバカしいという調子で言った。「指差してブーブー言えばいいんだから」

パーシーはフレッドに思いっきりいやな顔を向け、乱暴に焚たき火びを掻き回してヤカンをグラグラッと沸ふっ騰とうさせた。

「バーサ・ジョーキンズのことは、何か消息しょうそくがあったかね、ルード?」

バグマンがみんなと一いっ緒しょに草むらに座り込むと、ウィーズリーおじさんが尋たずねた。

「なしのつぶてだ」バグマンは気楽に言った。「だが、そのうち現れるさ。あのしょうのないバーサのことだ……漏もれ鍋なべみたいな記憶力。方ほう向こう音おん痴ち。迷まい子ごになったのさ。絶対間違いない。十月ごろになったら、ひょっこり役所に戻ってきて、まだ七月だと思ってるだろうよ」

「そろそろ捜そう索さく人にんを出したほうがいいんじゃないのか?」

パーシーがバグマンにお茶を差し出すのを見ながら、ウィーズリーおじさんが遠えん慮りょがちに提案した。

「バーティ・クラウチはそればっかり言ってるなあ」

バグマンは丸い目を見開いて無む邪じゃ気きに言った。

「しかし、いまはただの一人もむだにはできん。おっ――噂うわさをすればだ! バーティ!」


“你能不能帮我一个忙?我一直在寻找巴蒂·克劳奇。保加利亚那个和我同等的官员在提意见刁难我们,可他说的话我一个字儿也听不懂。巴蒂会解决这个问题。他会讲大约一百五十种语言呢。”
“克劳奇先生?”珀西说,他刚才因为巴格曼不满而僵在那里,像一根电线杆子,此刻突然兴奋得浑身躁动不安,“他能讲二百种语言呢!美人鱼的,火鸡的,还有巨怪……”
“巨怪的语言谁都会讲,”弗雷德不以为然地说,“你只要指着它,发出呼噜呼噜的声音就行了。”
珀西恶狠狠地白了弗雷德一眼,使劲地拨弄篝火,让壶里的水又沸腾起来。
“还没有珀莎·乔金斯的消息吗,卢多?”巴格曼在他们身边的草地上坐下后,韦斯莱先生问道。
“连影子都没有,”巴格曼大大咧咧地说,“不过放心,她会出现的。可怜的老伯莎……她的记忆力像一只漏底的坩埚,方向感极差。肯定是迷路了,信不信由你。到了十月的某一天,她又会晃晃悠悠地回到办公室,以为还是七月份呢。”
“你不想派人去找找她吗?”韦斯莱先生试探着提出建议,这时珀西把一杯茶递给了巴格曼。
“巴蒂·克劳奇倒是一直这么说,”巴格曼说,圆溜溜的眼睛睁得很大,露出天真的神情,“可是眼下真是腾不出人手来。呵——正说着他,他就来了!巴蒂!”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论