返回首页

第8章 クィディッチ・ワールドカップ(12)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ハーマイオニーは大きく舌した打うちし、「まったく、もう!」と言いながら、ハリーに手を伸ばして、席に引き戻した。「さて、次
(单词翻译:双击或拖选)

ハーマイオニーは大きく舌した打うちし、「まったく、もう!」と言いながら、ハリーに手を伸ばして、席に引き戻した。

「さて、次は」ルード・バグマンの声が轟とどろいた。

「どうぞ、杖つえを高く掲かかげてください……アイルランド・ナショナルチームのマスコットに向かって!」

次の瞬間しゅんかん、大きな緑と金色の彗すい星せいのようなものが、ピッチに音を立てて飛び込んできた。上空を一周し、それから二つに分かれ、少し小さくなった彗星が、それぞれ両端りょうたんのゴールポストに向かってヒューッと飛んだ。突然、二つの光の玉を結んでピッチにまたがる虹にじの橋がかかった。観衆は花火を見ているように、「オォォォォーッ」「アァァァーッ」と歓かん声せいを上げた。虹が薄うすれると、二つの光の玉は再び合体し、一つになった。こんどは輝かがやく巨大なシャムロック―三つ葉のクローバー―を形作り、空高く昇り、スタンドの上空に広がった。すると、そこから金色の雨のようなものが降ふりはじめた――。

「すごい!」ロンが叫さけんだ。

シャムロックは頭上に高々と昇り、金貨の大雨を降ふらせていた。金貨の雨あま粒つぶが観客の頭といわず客席といわず、当たっては撥はねた。眩まぶしげにシャムロックを見上げたハリーは、それが顎あご鬚ひげを生はやした何千という小さな男たちの集まりだと気づいた。みんな赤いベストを着て、手に手に金色か緑色の豆ランプを持っている。

「レプラコーンだ!」群衆の割れるような大だい喝かっ采さいを縫ぬって、ウィーズリーおじさんが叫んだ。

金貨を拾おうと、椅子の下を探し回り、奪うばい合っている観衆がたくさんいる。

「ほーら」金貨をひとつかみハリーの手に押しつけながら、ロンがうれしそうに叫んだ。

「万まん眼がん鏡きょうの分だよ! これで君、僕にクリスマス・プレゼントを買わないといけないぞ、やーい!」


赫敏发出很响的砸嘴声。她伸手把哈利拉回到座位上。“哎呀,你怎么这样!”她说。
“现在,”卢多·巴格曼的声音如洪钟一般响起,“请把魔杖举向空中……欢迎爱尔兰国家队的吉祥物!”
紧接着,只听嗖的一声,一个巨大的、绿色和金色相间的东西飞进了体育馆,像是一颗大彗星。它在馆内飞了一圈,然后分成两个较小的彗星,分别冲向一组球门柱。整个赛场突然出现了一道拱形的彩虹,把那两个闪光的大球连接了起来。人群中爆发出“哎呀哎呀”的惊叹声,就好像在观看烟花表演。这时,彩虹隐去了,闪光的大球互相连接、交融,形成了一棵巨大的、闪亮夺目的三叶草,高高地升向空中,开始在看台上方盘旋。什么东西噼里啪啦地从上面落了下来,像金色的雨点——
“太棒了!”罗恩大叫,三叶草在他们头顶上盘旋,不断撒下巨大的金币,落在他们的头上和座位上。哈利眯起眼睛,仔细观察那三叶草,发现它实际上是由无数个穿着红马甲、留着小胡子的小人儿组成的,每个小人儿都提着一盏金色或绿色的小灯。
“是爱尔兰小矮妖!”韦斯莱先生在一片欢呼声中说,人们一边喝彩,一边还在乱哄哄地争抢,或钻到座位下面去捡金币。
“给你,”罗恩高兴地喊道,将一把金币塞进哈利手里,“还你的全景望远镜!现在你必须给我买圣诞礼物了,哈哈!”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴