返回首页

第8章 クィディッチ・ワールドカップ(18)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:リンチがやっと立ち上がった。緑をまとったサポーターたちがワッと沸わいた。リンチはファイアボルトに跨またがり、地を蹴けって
(单词翻译:双击或拖选)

リンチがやっと立ち上がった。緑をまとったサポーターたちがワッと沸わいた。リンチはファイアボルトに跨またがり、地を蹴けって空へと戻った。リンチが回復したことで、アイルランドは心しん機き一いっ転てんしたようだった。モスタファーが再びホイッスルを鳴らすと、チェイサーが、いままでハリーの見たどんな技も比べ物にならないようなすばらしい動きを見せた。

それからの十五分、試合はますます速く、激はげしい展開を見せ、アイルランドが勢いづいて十回のゴールを決めた。一三〇対一〇とアイルランドがリードして、試合はしだいに泥どろ仕じ合あいになってきた。

マレットがクアッフルをしっかり抱え、またまたゴールめがけて突進すると、ブルガリアのキーパー、ゾグラフが飛び出し、彼女を迎え撃うった。何が起こったやら、ハリーの見る間も与えず、あっという間まの出来事だったが、アイルランド応おう援えん団だんから怒りの叫さけびが上がった。モスタファーが鋭するどく、長くホイッスルを吹き鳴らしたので、ハリーはいまのは反則だったとわかった。

「モスタファーがブルガリアのキーパーから反則を取りました。『コビング』です――過か度どな肘ひじの使用です!」どよめく観衆に向かって、バグマンが解説した。

「そして――よーし、アイルランドがペナルティ・スロー!」

マレットが反則を受けたとき、怒れるスズメバチの大群のようにキラキラ輝かがやいて空中に舞い上がっていたレプラコーンが、こんどはすばやく集まって空中文字を書いた。

「ハッ! ハッ! ハッ!」

ピッチの反対側にいたヴィーラがパッと立ち上がり、怒りに髪かみを打ち振り、再び踊おどりはじめた。


终于,林齐站了起来。在穿绿衣服的支持者们的响亮欢呼声中,他骑上了他的火弩箭,用脚一蹬,蹿向了空中。他的恢复似乎给了爱尔兰队新的信心。当穆斯塔发再次吹响口哨时,追球手们迅速组织攻势,他们的技术之高超,是哈利从未见过的。
又经过紧张、激烈的十五分钟,爱尔兰队接连又攻进十个球。他们现在以130:10领先,比赛开始变得不择手段了。
当马莱特胳膊底下夹着鬼飞球又一次冲向球门柱时,保加利亚的守门员佐格拉夫飞出来迎向她。一切都发生得太快,哈利没有看清,但爱尔兰观众中传来一阵愤怒的喊叫,穆斯塔发吹响了一声长长的、刺耳的口哨,他才明白刚才犯规了。
“穆斯塔发斥责保加利亚守门员打人——肘部动作过大!”巴格曼对吵嚷不休的观众们说,“啊——是的,爱尔兰队罚球!”
刚才,马莱特被对方守门员冲撞后,小矮妖们像一群闪闪发亮的大黄蜂一样,气愤地升到空中,现在又一起迅速组成“哈!哈!哈!”的字样。赛场对面的媚娃跳了起来,愤怒地甩着她们的头发,又开始跳舞了。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴