返回首页

第8章 クィディッチ・ワールドカップ(20)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:なりそうどころか、そうなってしまった。ブルガリアのビーター、ボルコフとボルチャノフが、モスタファーの両脇りょうわきに着地
(单词翻译:双击或拖选)

なりそうどころか、そうなってしまった。ブルガリアのビーター、ボルコフとボルチャノフが、モスタファーの両脇りょうわきに着地し、身振り手振りでレプラコーンのほうを指差し、激はげしく抗こう議ぎしはじめた。レプラコーンはいまや上じょう機き嫌げんで「ヒー、ヒー、ヒー」の文字になっていた。モスタファーはブルガリアの抗議に取り合わず、人差し指を何度も空中に突き上げていた。飛行態たい勢せいに戻るように言っているに違いない。二人が拒きょ否ひすると、モスタファーはホイッスルを短く二度吹いた。

「アイルランドにペナルティ・スロー二つ!」

バグマンが叫さけんだ。ブルガリアの応おう援えん団だんが怒って喚わめいた。

「さあ、ボルコフ、ボルチャノフは箒ほうきに乗ったほうがよいようです……よーし……乗りました……そして、トロイがクアッフルを手にしました……」

試合はいまや、これまで見たことがないほど凶暴きょうぼうになってきた。両チームのビーターとも、情け容よう赦しゃなしの動きだ。ボルコフ、ボルチャノフはとくに、棍こん棒ぼうをメチャメチャに振り回し、ブラッジャーに当たろうが選手に当たろうが見み境さかいなしだった。ディミトロフがクアッフルを持ったモランめがけて体当たりし、彼女は危あやうく箒から突き落とされそうになった。

「反則だ!」

アイルランドの応援団が、緑の波がうねるように次々と立ち上がり、いっせいに叫んだ。

「反則!」魔法で拡大されたルード・バグマンの声が鳴り響いた。

「ディミトロフがモランを吹ふっ飛ばしました――わざとぶつかるように飛びました――これはまたペナルティを取らないといけません――よーし、ホイッスルです!」


确实:保加利亚队的击球手沃尔科夫和沃卡诺夫一边一个降落在穆斯塔发的两边,开始愤怒地与他争吵,并朝小矮妖们做着手势,小矮妖这时开心地组成“嘿!嘿!嘿!”的字样。然而,穆斯塔发对保加利亚队员的抗议无动于衷。他朝空中举起一根手指,显然是叫他们重新起飞。他们不肯,他就吹了短短两声口哨。
“爱尔兰两次罚球!”巴格曼喊道——保加利亚观众愤怒地吼开了,“沃尔科夫和沃卡诺夫最好骑到扫帚上去……行了……他们骑上去了……特洛伊拿到了鬼飞球……”
比赛现在达到了凶猛激烈程度,是他们从未见过的。双方的击球手都表现得毫不留情:特别是沃尔科夫和沃卡诺夫,他们根本不管手里的棒子击中的是球还是人,只顾拼命地狂挥乱打。迪米特洛夫径直冲向拿着鬼飞球的莫兰,把她撞得差点从扫帚上摔了下去。
“犯规!”爱尔兰队的支持者们齐声喊道。他们全都站了起来,形成一股巨大的绿色波浪。
“犯规!”卢多·巴格曼那被魔法放大的声音也重复着两个字,“迪米特洛夫碰伤了莫兰——故意飞过去冲撞——肯定会被判罚球——没错,裁判吹哨了!”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴