返回首页

第8章 クィディッチ・ワールドカップ(21)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:レプラコーンがまた空中に舞い上がり、巨大な手の形になり、ヴィーラに向かって、ピッチ一いっ杯ぱいに下品なサインをしてみせた
(单词翻译:双击或拖选)

レプラコーンがまた空中に舞い上がり、巨大な手の形になり、ヴィーラに向かって、ピッチ一いっ杯ぱいに下品なサインをしてみせた。これにはヴィーラも自じ制せい心しんを失った。ピッチの向こうから襲撃しゅうげきをかけ、レプラコーンに向かって火の玉のようなものを投げつけはじめた。万眼鏡で覗いていたハリーには、ヴィーラがいまやどう見ても美しいとは言えないことがわかった。それどころか、顔は伸びて、鋭するどい、獰どう猛もうな嘴くちばしをした鳥の頭になり、鱗うろこに覆おおわれた長い翼つばさが肩から飛び出していた。

「ほら、おまえたち、あれをよく見なさい」

下の観客席からの大だい喧けん騒そうにも負けない声で、ウィーズリーおじさんが叫さけんだ。

「だから、外見そとみだけにつられてはだめなんだ!」

魔ま法ほう省しょうの役人が、ヴィーラとレプラコーンを引き離すのに、ドヤドヤッとグラウンドに繰くり出したが、手に負えなかった。一方、上空での激げき戦せんに比べればピッチでの戦いなど物の数ではない。ハリーは万まん眼がん鏡きょうで目を凝こらし、あっちへこっちへと首を振った。なにしろ、クアッフルが弾だん丸がんのような速さで手から手へと渡る――。

「レブスキー――ディミトロフ――モラン――トロイ――マレット――イワノバ――またモラン――モラン――モラン決めたぁ!」

しかし、アイルランド・サポーターの歓声も、ヴィーラの叫びや魔法省役人の杖つえから出る爆発音、ブルガリア・サポーターの怒り狂う声でほとんど聞こえない。試合はすぐに再開した。こんどはレブスキーがクアッフルを持っている――そしてディミトロフ――。

アイルランドのビーター、クィグリーが、目の前を通るブラッジャーを大きく打ち込み、クラムめがけて力のかぎり叩たたきつけた。クラムは避よけそこない、ブラッジャーがしたたか顔に当たった。

競きょう技ぎ場じょうが呻うめき声一色になった。クラムの鼻が折れたかに見え、そこら中に血が飛び散った。しかし、モスタファー審しん判ぱんはホイッスルを鳴らさない。他のことに気を取られている。ハリーはそれも当然だと思った。ヴィーラの一人が投げた火の玉で、審判の箒ほうきの尾が火事になっていたのだ。


小矮妖又全部升到空中,这次他们形成了一只巨手,朝场地那边的媚娃做出一个非常粗鲁的手势。媚娃一看,顿时失去了控制。她们没有跳舞,而是飞起来穿过赛场,开始将一把一把的火焰般的东西朝小矮妖扔去。哈利通过望远镜看去,发现她们现在一点儿也不美丽了。相反,她们的脸拉长了,变成了尖尖的、长着利喙的鸟头,一对长长的、覆盖着鳞片的翅膀正从她们的肩膀上冒出来——
“明白了吧,孩子们,”韦斯莱先生的声音盖过下面人群的喧哗,“所以你们永远不能只追求外表!”
部里的巫师官员纷纷涌进赛场,试图把媚娃和小矮妖分开,可是收效甚微。此刻下面这场酣战丝毫不亚于上面进行的比赛。哈利通过望远镜一会儿看这里,一会儿看那里,只见鬼飞球像子弹一样,从这个人手里传到那个人手里。
“莱弗斯基——迪米特洛夫——莫兰——特洛伊——马莱特——伊万诺瓦——又是莫兰——莫兰——莫兰进球了!”
可是赛场上充满了媚娃的尖叫声、部里官员的魔杖发出的爆响声,还有保加利亚人愤怒的吼叫声,简直听不见爱尔兰队支持者们的欢呼。比赛立刻继续进行,现在是莱弗斯拿到了鬼飞球,然后是迪米特洛夫——
爱尔兰队的击球手奎格利使出吃奶的力气,把一只飞来的游走球击向克鲁姆,克鲁姆躲闪不及,被游走球迎面撞上。
观众席里传来震耳欲聋的抱怨声。克鲁姆的鼻子好像被撞坏了,血流得到处都是,可是哈桑·穆斯塔发没有吹哨。他注意力不集中了;哈利也没有办法责怪他,一个媚娃朝他扔出一把火,点着了他的扫帚尾巴。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴