返回首页

第8章 クィディッチ・ワールドカップ(25)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ブルガリア選手はボックス席の座席の間に一列に並び、バグマンが選手の名前を呼び上げると、一人ずつブルガリア魔法大臣と握あく
(单词翻译:双击或拖选)

ブルガリア選手はボックス席の座席の間に一列に並び、バグマンが選手の名前を呼び上げると、一人ずつブルガリア魔法大臣と握あく手しゅし、次にファッジと握手した。列の最後尾がクラムで、まさにボロボロだった。顔は血まみれで、両りょう眼めの周りに見事な黒いあざが広がりつつあった。まだしっかりとスニッチを握っている。地上ではどうもぎくしゃくしているとハリーは思った。Oオー脚きゃく気ぎ味みだし、はっきり猫ねこ背ぜだ。それでも、クラムの名が呼び上げられると、スタジアム中がワッと鼓こ膜まくが破れんばかりの大だい歓かん声せいを送った。

それからアイルランド・チームが入ってきた。エイダン・リンチはモランとコノリーに支えられている。二度目の激げき突とつで目を回したままらしく、目がうろうろしている。それでも、トロイとクィグリーが優勝杯を高々と掲かかげ、下の観客席から祝福の声が轟とどろき渡ると、うれしそうにニッコリした。ハリーは拍手のしすぎで手の感覚がなくなった。

いよいよアイルランド・チームがボックス席を出て、箒ほうきに乗り、もう一度ウイニング飛行を始めると(エイダン・リンチはコノリーの箒の後ろに乗り、コノリーの腰にしっかりしがみついてまだボーッと曖あい昧まいに笑っていた)、バグマンは杖つえを自分の喉のどに向け、「クワイエタス! 静まれ!」と唱となえた。

「この試合は、これから何年も語かたり草ぐさになるだろうな」

しゃがれた声でバグマンが言った。

「実に予想外の展開だった。実に……いや、もっと長い試合にならなかったのは残念だ……ああ、そうか……そう、君たちに借りが……いくらかな?」

フレッドとジョージが自分たちの座席の背を跨またいで、ルード・バグマンの前に立っていた。顔中でニッコリ笑い、手を突き出して。


保加利亚队员一个接一个地走进包厢的两排座位之间,轮番与自己的部长和福吉握手时,巴格曼大声喊出每个人的名字。克鲁姆排在最后,一副很狼狈的样子,血迹斑斑的脸上,两个黑眼圈显得格外醒目。他手里仍然攥着金色飞贼。哈利注意到,他一旦落到地面上,他的动作看上去就不那么协调了。他的两条腿有点外八字,而且肩膀明显向前弯曲。可是当巴格曼报出克鲁姆的名字时,整个体育馆给予了他无比热烈的、震耳欲聋的欢呼。
接着上台的是爱尔兰队的队员。艾丹·林齐被莫兰和康诺利扶着,第二次坠地似乎把他摔晕了,他的眼神散乱茫然。可是当特洛伊和奎格利把奖杯高高举起、观众们爆发出雷鸣般的鼓掌欢呼时,林齐也咧嘴露出了笑容。哈利的手掌都拍麻了。
最后,爱尔兰队离开包厢,骑着扫帚绕场一周(艾丹·林齐坐在康诺利身后,紧紧抱着康诺利的腰,脸上仍然痴痴地傻笑着)。这时,巴格曼用他的魔杖指着喉咙,低声说:“悄声细语。”
“这场比赛,要被人们议论好几年,”他声音嘶哑地说,“真是一个意想不到的转折……只可惜比赛没有进行得更长一些……啊,对了……对了,我应该给你们……多少钱?”
弗雷德和乔治已经从椅子背上翻过去,站到了卢多·巴格曼面前。他们开心地笑着,伸出摊开的手掌。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴