返回首页

第11章 ホグワーツ特急に乗って(7)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「僕、みんなが考えてるより早く、また会えるかもしれないよ」チャーリーがジニーを抱き締めて、さよならを言いながらニッコリし
(单词翻译:双击或拖选)

「僕、みんなが考えてるより早く、また会えるかもしれないよ」

チャーリーがジニーを抱き締めて、さよならを言いながらニッコリした。

「どうして?」フレッドが突っ込んだ。

「いまにわかるよ」チャーリーが言った。「僕がそう言ったってこと、パーシーには内ない緒しょだぜ……なにしろ、『魔ま法ほう省しょうが解かい禁きんするまでは機き密みつ情報じょうほう』なんだから」

「ああ、僕も何だか、今年はホグワーツに戻りたい気分だ」ビルはポケットに両手を突っ込み、羨うらやましそうな目で汽車を見た。

「どうしてさ?」ジョージが知りたくてたまらなさそうだ。

「今年はおもしろくなるぞ」ビルが目をキラキラさせた。「いっそ休きゅう暇かでも取って、僕もちょっと見物に行くか……」

「だから何をなんだよ?」ロンが聞いた。

しかしそのとき汽き笛てきが鳴り、ウィーズリーおばさんがみんなを汽車のデッキへと追い立てた。

「ウィーズリーおばさん、泊めてくださってありがとうございました」みんなで汽車に乗り込み、ドアを閉め、窓から身を乗り出しながら、ハーマイオニーが言った。

「ほんとに、おばさん、いろいろありがとうございました」ハリーも言った。

「あら、こちらこそ、楽しかったわ」ウィーズリーおばさんが言った。「クリスマスにもお招まねきしたいけど、でも……ま、きっとみんな、ホグワーツに残りたいと思うでしょう。なにしろ……いろいろあるから」

「ママ!」ロンがイライラした。「三人とも知ってて、僕たちが知らないことって、何なの?」

「今晩わかるわ。たぶん」おばさんが微笑ほほえんだ。「とってもおもしろくなるわ――それに、規則が変わって、ほんとうによかったわ――」

「何の規則?」ハリー、ロン、フレッド、ジョージがいっせいに聞いた。

「ダンブルドア先生がきっと話してくださいます……さあ、お行ぎょう儀ぎよくするのよ。ね? わかったの? フレッド? ジョージ、あなたもよ」

ピストンが大きくシューッという音を立て、汽車が動きはじめた。


“我也许很快就能看到你们大家。”查理搂抱金妮跟她告别时,微笑着说。
“为什么?”弗雷德急切地问。
“你会知道的,”查理说,“千万别告诉珀西我提到这事儿……要知道,这是‘绝密情报,要等魔法部认为合适的时候才能公布’。”
“啊,我真希望我今年能回霍格沃茨上学。”比尔说。他两手插在口袋里,眼睛望着列车,神情有些惆怅。
“为什么?”乔治不耐烦地问。
“你们这一年会过得非常有趣,”比尔说,眼睛里闪着光芒,“我也许会请假来观看一部分……”
“一部分什么?”罗恩问。
可是就在这时,哨子吹响了,韦斯莱夫人把他们赶向车门。
“谢谢你留我们住下,韦斯莱夫人。”赫敏说。这时他们已经登上列车,关好车门,她从窗口探出身子跟韦斯莱夫人说话。
“是啊,谢谢你为我做的一切,韦斯莱夫人。”哈利说。
“哦,我很乐意的,亲爱的,”韦斯莱夫人说,“我想邀请你来过圣诞节,可是……我估计你们都情愿留在霍格沃茨,因为……这样或那样的原因。”
“妈妈!”罗恩烦躁地说,“到底是什么事情,你们三个都知道,就瞒着我们?”
“我估计你们今晚就会弄清楚了,”韦斯莱夫人微笑着说,“一定会很刺激的——告诉你们吧,我真高兴他们修改了章程——”
“什么章程?”哈利、罗恩、弗雷德和乔治同时问道。
“我敢肯定邓布利多教授会告诉你们的……好了,表现好一些,知道吗?听见没有,弗雷德?还有你,乔治?”
发动机的活塞发出响亮的嘶嘶声,火车开动了。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴