返回首页

第12章 三大魔法学校対抗試合(12)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「そうかぁ。ピーブズめ、何か根に持っているな、と思ったよ」ロンは恨めしそうに言った。「厨房で、何やったの?」「ああ、いつ
(单词翻译:双击或拖选)

「そうかぁ。ピーブズめ、何か根に持っているな、と思ったよ」ロンは恨めしそうに言った。「厨房で、何やったの?」

「ああ、いつものとおりです」「ほとんど首なしニック」は肩をすくめた。

「何もかもひっくり返しての大暴れ。鍋なべは投げるし、釜かまは投げるし。厨房はスープの海。屋や敷しきしもべ妖よう精せいがものも言えないほど怖こわがって――」

ガチャン。ハーマイオニーが金のゴブレットをひっくり返した。かぼちゃジュースがテーブルクロスにじわーっと広がり、白いクロスにオレンジ色の筋すじが長々と延のびていったが、ハーマイオニーは気にも止めない。

「屋敷しもべ妖精が、ここにもいるって言うの?」恐怖に打ちのめされたように、ハーマイオニーは「ほとんど首なしニック」を見つめた。「このホグワーツに?」

「左さ様よう」ハーマイオニーの反応に驚いたように、ニックが答えた。「イギリス中のどの屋敷よりも大勢いるでしょうな。百人以上」

「私、一人も見たことがないわ!」

「そう、日中はめったに厨房を離れることはないのですよ」ニックが言った。

「夜になると、出てきて掃除をしたり……火の始末をしたり……つまり、姿を見られないようにするのですよ……いい屋敷しもべの証しょう拠こでしょうが? 存在を気づかれないのは」

ハーマイオニーはニックをじっと見た。

「でも、お給料はもらってるわよね? お休みももらってるわね? それに――病欠とか、年金とかいろいろも?」

「ほとんど首なしニック」が笑い出した。あんまり高笑いしたので、ひだ襟えりがずれ、真しん珠じゅ色いろの薄うすい皮一枚でかろうじてつながっている首が、ポロリと落ちてぶら下がった。

「病欠に、年金?」ニックは首を肩の上に押し戻し、ひだ襟でもう一度固定しながら言った。「屋や敷しきしもべは病欠や年金を望んでいません!」


“怪不得呢,我们就觉得皮皮鬼好像在为什么事儿生气。”罗恩闷闷不乐地说,“他在厨房里做了什么?”
“哦,还是老一套,”尼克耸了耸肩膀说,“大搞破坏,弄得一片混乱。锅碗瓢盆扔得到处都是,整个厨房都被汤淹了。家养小精灵们吓得六神无主——”
当啷。
赫敏打翻了她的高脚金酒杯,南瓜法不断地倾洒在桌布上,给白色的亚麻布染上了一片橘黄色,长达好几英尺,可是赫敏不予理会。
“这里也有家养小精灵?”她神色惊恐地瞪着尼克,问道,“就在霍格沃茨?”
“那还用说,”差点没头的尼克说,对她的反应感到有些惊讶,“我相信英国任何一处住宅里的家养小精灵都没有这里的多。有一百多个呢。”
“我一个都没看见过!”赫敏说。
“噢,他们白天很少离开厨房的,不是吗?”尼克说,“晚上出来打扫打扫卫生……照看一下炉子什么的……我的意思是,你是不应该看见他们的,对吗?一个好的家养小精灵的标志就是你根本不知道他的存在,对吗?”
赫敏瞪着他。
“可是他们拿工钱吗?”她问,“他们有假期吗?还有——他们有病假,有津贴,有种种的一切吗?”
尼克咯咯笑了起来,他笑得太厉害了,轮状皱领一歪,脑袋滚落下来,被一两寸仍然连着肚子的死皮和肌肉挂着,晃悠悠地悬在那里。
“病假和津贴?”他说,把脑袋重新扶到脖子上,重新用轮状皱领固定好,“家养小精灵是不需要病假和津贴的!”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴