返回首页

第13章 マッド‐アイ·ムーディ Mad-Eye Moody(3)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「ブボチューバー、腫はれ草ぐさです」スプラウト先生がきびきびと説明した。「搾しぼってやらないといけません。みんな、膿うみ
(单词翻译:双击或拖选)

「ブボチューバー、腫はれ草ぐさです」スプラウト先生がきびきびと説明した。「搾しぼってやらないといけません。みんな、膿うみを集めて――」

「えっ、なにを?」シェーマス・フィネガンが気き色しょく悪そうに聞き返した。

「膿です。フィネガン、うみ」スプラウト先生が繰り返した。「しかもとても貴重なものですから、むだにしないよう。膿を、いいですか、この瓶びんに集めなさい。ドラゴン革がわの手袋をして。原げん液えきのままだと、このブボチューバーの膿は、皮ひ膚ふに変な害を与えることがあります」

膿搾しぼりはむかむかしたが、なんだか奇妙な満足感があった。腫れたところを突つくと、黄緑色のドロッとした膿がたっぷり溢あふれ出し、強烈な石せき油ゆ臭しゅうがした。先生に言われたとおり、それを瓶に集め、授業が終わるころには数リットルも溜たまった。

「マダム・ポンフリーがお喜びになるでしょう」最後の一本の瓶にコルクで栓せんをしながら、スプラウト先生が言った。「頑がん固こなニキビにすばらしい効き目があるのです。このブボチューバーの膿は。これで、ニキビをなくそうと躍やっ起きになって、生徒がとんでもない手段を取ることもなくなるでしょう」

「かわいそうなエロイーズ・ミジョンみたいにね」ハッフルパフ生のハンナ・アボットが声を殺して言った。「自分のニキビに呪のろいをかけて取ろうとしたっけ」

「バカなことを」スプラウト先生が首を振り振り言った。「ポンフリー先生が鼻を元通りにくっつけてくれたからよかったようなものの」

濡ぬれた校庭の向こうから鐘の音が響ひびいてきた。授業の終りを告げる城の鐘だ。「薬やく草そう学がく」が終わり、ハッフルパフ生は石段を上って「変へん身しん術じゅつ」の授業へ、グリフィンドール生は反対に芝しば生ふを下って、「禁じられた森」のはずれに建つハグリッドの小屋へと向かった。


“巴波块茎。”斯普劳特教授欢快地告诉大家,“需要用手去挤,你们要收集它的脓水——”
“什么?”西莫?斐尼甘用厌恶的口气问道。
“脓水,斐尼甘,脓水,”斯普劳特教授说,“它有极高的价值,千万不要浪费。听着,你们要把脓水收集到这些瓶子里。戴上你们的龙皮手套,未经稀释的巴波块茎脓水,会对皮肤造成不同寻常的伤害。”
挤块茎的过程令人恶心,却也使人产生一种奇怪的满足感。每当一个鼓包被挤破时,都会喷出一大股黏稠的、黄绿色的液体,并发出一种刺鼻的汽油味。他们按照斯普劳特教授的吩咐,把这些液体收集在瓶子里,到了快下课的时候,他们已经收集了好几瓶子了。
“这下庞弗雷夫人该高兴了。”斯普劳特教授用塞子堵住最后一个瓶子,说道,“巴波块茎的脓水,是治疗顽固性粉刺的最好药物。这样就可以阻止学生用过激手段去除他们的青春痘了。”
“像可怜的爱洛伊丝·米德根,”赫奇帕奇的学生汉娜·艾博压低声音说,“她想用咒语把青春痘去掉。”
“傻姑娘,”斯普劳特教授摇了摇头,说道,“不过庞弗雷夫人最后又替她把鼻子安上去了。”
一阵低沉浑厚的钟声从城堡传来,越过潮湿的场地,下课了,同学们纷纷散去。赫奇帕奇的学生们走上石阶,去上变形课。格兰芬多的学生去的是另一个方向,他们顺着缓缓下坡的草坪,走向禁林边缘的海格的小木屋。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴