返回首页

第13章 マッド‐アイ·ムーディ Mad-Eye Moody(10)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「ハリー!」ロンが囁いた。「えっ?」ハリーはキョロキョロあたりを見回した。クラス中がハリーを見つめていた。ハリーはきちん
(单词翻译:双击或拖选)

「ハリー!」ロンが囁いた。

「えっ?」ハリーはキョロキョロあたりを見回した。クラス中がハリーを見つめていた。ハリーはきちんと座り直した。暑あつかったし、自分だけの考えに没ぼっ頭とうしてうとうとしていたのだ。

「坊や、あたくしが申し上げましたのはね、あなたが、間違いなく、土星サターンの不吉な支配の下もとで生まれた、ということですのよ」ハリーがトレローニー先生の言葉に聞き惚ほれていなかったのが明白なので、先生の声は微かすかにイライラしていた。

「何の下に――ですか?」ハリーが聞いた。

「土星ですわ――不吉な惑わく星せい、土星サターン!」

この宣せん告こくでもハリーに止とどめを刺させないので、トレローニー先生の声のイライラがあからさまになっていた。

「あなたの生まれたとき、間違いなく土星が天空の支し配はい宮きゅうに入っていたと、あたくし、そう申し上げていましたの……あなたの黒い髪かみ……貧弱な体つき……幼おさなくして悲ひ劇げき的てきな喪そう失しつ……あたくし、間違っていないと思いますが、ねえ、あなた、真冬に生まれたでしょう?」

「いいえ」ハリーが言った。「僕、七月生まれです」

ロンは、笑いをごまかすのに慌あわててゲホゲホ咳せきをした。

三十分後、みんなはそれぞれ複ふく雑ざつな円形チャートを渡され、自分の生まれたときの惑星の位置を書き込む作業をしていた。年代表を参照したり、角度の計算をするばかりの、おもしろくない作業だった。

「僕、海かい王おう星せいが二つもあるよ」しばらくして、ハリーが、自分の羊よう皮ひ紙しを見て顔をしかめながら言った。「そんなはずないよね?」

「あぁぁぁぁー」ロンがトレローニー先生の謎なぞめいた囁ささやきを口まねした。「海王星が二つ空に現れるとき。ハリー、それはメガネをかけた小こ人びとが生まれる確かな印ですわ……」


“哈利!”罗恩低声说。
“怎么啦?”
哈利环顾四周,发现全班同学都在盯着他。他赶紧坐直身子。由于房间里太热,而且脑子里胡思乱想,他刚才差点儿睡着了。
“亲爱的,我刚才在说,你出生的时候,显然受到土星的不祥影响。”特里劳妮教授说,语气里带着淡淡的不满,因为哈利显然没有专心听她讲课。
“对不起,受到什么——?”哈利问。
“土星,亲爱的,土星!”特里劳妮教授说,看到哈利听了这个消息无动于衷,她的语气明显有些恼怒,“我刚才说,在你出生的那一刻,土星肯定在天空中占统治地位……你的黑头发……你瘦削的体形……不有你在襁褓中就失去父母……我可以断言,亲爱的,你出生在冬天吧?”
“不是,”哈利说,“我的生日是在七月。”
罗恩忍不住要笑,但赶紧把笑声变成了阵干咳。
半小时后,特里劳妮教授发给每人一张复杂的圆形图表,要他们在上面填写自己出生时的行星位置。这是一项枯燥乏味的工作,需要计算许多烦琐的时间和角度。
“我这里有两颗海王星,”过了一会儿,哈利看着他的那张羊皮纸,皱起眉头,“这肯定不对,是吗?”
“啊呀,”罗恩模仿特里劳妮教授悄声细气、神秘兮兮的口吻说道,“当天空中出现两颗海王星,肯定预示着一个戴着眼睛的小人儿要出生了,哈利……”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴