返回首页

第13章 マッド‐アイ·ムーディ Mad-Eye Moody(15)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「そうはさせんぞ!」ムーディが吠ほえ、杖つえを再びケナガイタチに向けた――イタチは空中に二、三メートル飛び上がり、バシッ
(单词翻译:双击或拖选)

「そうはさせんぞ!」ムーディが吠ほえ、杖つえを再びケナガイタチに向けた――イタチは空中に二、三メートル飛び上がり、バシッと床に落ち、反動でまた跳はね上がった。

「敵が後ろを見せたときに襲おそうやつは気にくわん」ムーディは低く唸うなり、ケナガイタチは何度も床にぶつかっては跳ね上がり、苦痛にキーキー鳴きながら、だんだん高く跳ねた。「鼻はな持もちならない、臆病おくびょうで、下げ劣れつな行為だ……」

ケナガイタチは脚や尻しっ尾ぽをばたつかせながら、なす術すべもなく跳ね上がり続けた。

「二度と――こんな――ことは――するな――」ムーディはイタチが石畳いしだたみにぶつかって跳ね上がるたびに、一語一語を打ち込んだ。

「ムーディ先生!」ショックを受けたような声がした。

マクゴナガル先生が、腕一杯に本を抱えて、大だい理り石せきの階段を下りてくるところだった。

「やあ、マクゴナガル先生」ムーディはイタチをますます高く跳ね飛ばしながら、落ち着いた声で挨あい拶さつした。

「な――何をなさっているのですか?」マクゴナガル先生は、空中に跳ね上がるイタチの動きを目で追いながら聞いた。

「教育だ」ムーディが言った。

「教――ムーディ、それは生徒なのですか?」叫さけぶような声とともに、マクゴナガル先生の腕から本がボロボロこぼれ落ちた。

「さよう!」とムーディ。

「そんな!」マクゴナガル先生はそう叫ぶと、階段を駆かけ下りながら杖を取り出した。次の瞬間しゅんかん、バシッと大きな音を立てて、ドラコ・マルフォイが再び姿を現した。いまや顔は燃えるように紅潮こうちょうし、滑なめらかなブロンドの髪かみがバラバラとその顔にかかり、床に這はいつくばっている。マルフォイは引きつった顔で立ち上がった。


“我不信这个邪!”穆迪大吼一声,又把魔杖指向白鼬——白鼬忽地升到十英尺高的半空,啪的一声摔在地上,随即又忽地升了上去。
“我最看不惯在背后攻击别人的人,”穆迪粗声粗气地说——这时白鼬越蹦越高,痛苦地尖叫着,“这种做法最肮脏、卑鄙,是胆小鬼的行为……”
白鼬蹿到半空,四条脚和尾巴绝望地胡乱摆动着。
“再也——不许——这样——做——”穆迪说,每次白鼬掉在石板地上,又忽地蹦起来,他就迸出一个词。
“穆迪教授!”一个吃惊的声音说道。
麦格教授正从大理石楼梯上下来,怀里抱着一摞书。
“你好,麦格教授。”穆迪平静地说,一边使白鼬蹦得更高了。
“你——你在做什么?”麦格教授问道,她的目光顺着在半空蹦跳的白鼬移动。
“教训教训。”穆迪说。
“教训——怎么,穆迪,难道那个是学生?”麦格教授惊叫道,怀里的书散落到地上。
“没错。”穆迪说。
“天哪!”麦格教授叫了一声,匆匆走下楼梯,抽出自己的魔杖。片刻之后,随着噼啪一声巨响,德拉科·马尔福又复原了。他缩成一团,躺在石板地上,滑溜溜的淡黄色头发披散在他此刻红得耀眼的脸上。过了一会儿,他才站了起来,一副哆哆嗦嗦的样子。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴