返回首页

第14章 許されざる呪文 The Unforgivable Curses(18)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「ヘドウィグ!」ハリーは叫さけぶように名を呼び、椅子から飛び出して、窓に駆かけ寄り、パッと開けた。ヘドウィグは、中に入る
(单词翻译:双击或拖选)

「ヘドウィグ!」ハリーは叫さけぶように名を呼び、椅子から飛び出して、窓に駆かけ寄り、パッと開けた。

ヘドウィグは、中に入ると、部屋をスイーッと横切って飛び、テーブルに置かれたハリーの予言の上に舞い降りた。

「待ってたよ!」ハリーは急いでヘドウィグのあとを追った。

「返事を持ってる」ロンも興こう奮ふんして、ヘドウィグの脚に結びつけられた汚い羊よう皮ひ紙しを指差した。

ハリーは急いで手紙を解き、座って読みはじめた。ヘドウィグはハタハタとその膝ひざに乗り、やさしくホーと鳴いた。

「何て書いてあるの?」ハーマイオニーが息を弾はずませて聞いた。

とても短い手紙だった。しかも、大急ぎで走り書きしたように見えた。ハリーはそれを読み上げた。

ハリー

すぐに北に向けて飛び発たつつもりだ。数々の奇妙な噂うわさが、ここにいるわたしの耳にも届いているが、君の傷きず痕あとのことは、その一連の出来事に連つらなる最新のニュースだ。また痛むことがあれば、すぐにダンブルドアのところへ行きなさい――風の便りでは、ダンブルドアがマッド‐アイ・ムーディを隠いん遁とん生せい活かつから引っ張り出したとか。ということは、ほかの者は誰も気づいていなくとも、何らかの気配を、ダンブルドアが読み取っているということなのだ。

またすぐ連れん絡らくする。ロンとハーマイオニーによろしく。ハリー、くれぐれも用心するよう。

シリウス

ハリーは目を上げてロンとハーマイオニーを見た。二人もハリーを見つめ返した。

「北に向けて飛び発つって?」ハーマイオニーが呟つぶやいた。「帰ってくるってこと?」

「ダンブルドアは、何の気配を読んでるんだ?」ロンは当とう惑わくしていた。

「ハリー――どうしたんだい?」

ハリーがこぶしで自分の額ひたいを叩たたいているところだった。膝ひざが揺ゆれ、ヘドウィグが振り落とされた。


“海德薇!”他喊道,猛地从椅子上跃起,三步并作两步穿过房间,拉开窗户。
海德薇飞了进来,掠过房间,落在桌上哈利的预言作业上。
“来得正是时候!”哈利说着,匆匆跟了过去。
“它捎来了一封信!”罗恩激动地说,指着拴在海德薇脚上的一片皱巴巴的羊皮纸。
哈利赶紧把它解下来,坐下看信,海德薇扑扇着翅膀落在他的膝盖上,轻轻鸣叫着。
“那上面怎么说?”赫敏屏住呼吸问。
信很短,好像是在匆忙中草草写成的。哈利大声读道:
哈利——
    我马上就飞到北方来。最近我听到一系列奇怪的传闻,关于你伤疤的这个消息是最新的一条。如果伤疤再疼,请直接去找邓布利多——听说他又起
用了退休的疯汉眼,这就意味着他领会到了那些预兆,尽管别人都还蒙在鼓里。
    我很快就跟你联系。向罗恩和赫敏问好。保持警惕,哈利。
                                            小天狼星
哈利抬头望着罗恩和赫敏,他们也望着他。
“他要飞到北方来?”赫敏小声问,“他要回来?”
“邓布利多领会到了什么预兆?”罗恩一脸困惑地问道,“哈利——怎么啦?”
哈利用拳头猛地敲了一下自己的前额,惊得海德薇从他的膝盖上跳开了。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴