返回首页

第15章 ボーバトンとダームストラング (15)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:そのとき、ダンブルドアが、先生方の並んだ最後列から声を上げた。「ほっほー! わしの目に狂いがなければ、ボーバトンの代表団
(单词翻译:双击或拖选)

そのとき、ダンブルドアが、先生方の並んだ最後列から声を上げた。

「ほっほー! わしの目に狂いがなければ、ボーバトンの代表団が近づいてくるぞ!」

「どこ? どこ?」

生徒たちがてんでんばらばらな方向を見ながら熱い声を上げた。

「あそこだ!」六年生の一人が、森の上空を指差して叫さけんだ。

何か大きなもの、箒よりずっと大きなものだ――いや、箒百本分より大きい何かが――濃のう紺こんの空を、ぐんぐん大きくなりながら、城に向かって疾しっ走そうしてくる。

「ドラゴンだ!」すっかり気が動どう転てんした一年生の一人が、金かな切きり声を上げた。

「バカ言うなよ……あれは空飛ぶ家だ!」デニス・クリービーが言った。

デニスの推すい測そくのほうが近かった……巨大な黒い影が禁じられた森の梢こずえをかすめたとき、城の窓明かりがその影をとらえた。巨大な、パステル・ブルーの馬車が姿を現した。大きな館やかたほどの馬車が、十二頭の天馬に引かれて、こちらに飛んでくる。天馬は金銀に輝かがやくパロミノで、それぞれが象ほども大きい。

馬車がぐんぐん高度を下げ、猛もう烈れつなスピードで着ちゃく陸りく態たい勢せいに入ったので、前三列の生徒が後ろに下がった――すると、ドーンという衝しょう撃げき音おんとともに(ネビルが後ろに吹っ飛んで、スリザリンの五年生の足を踏ふんづけた)――ディナー用の大皿より大きい天馬の蹄ひずめが、地を蹴けった。その直後、馬車も着陸した。巨大な車しゃ輪りんがバウンドし、金こん色じきの天馬は、太い首をぐいっともたげ、火のように赤く燃える大きな目をグリグリさせた。

馬車の戸が開くまでのほんの短い時間に、ハリーはその戸に描かれた紋章もんしょうを見た。金色の杖つえが交差し、それぞれの杖から三個の星が飛んでいる。


就在这时,和其他教师一起站在后排的邓布利多喊了起来——
“啊!如果我没有弄错的话,布斯巴顿的代表已经来了!”
“在哪儿?”许多学生急切地问,朝不同方向张望着。
“那儿!”一个六年级学生喊道,指着禁林上空。
一个庞然大物,比一把飞天扫帚——或者说是一百把飞天扫帚——还要大得多,正急速地掠过深蓝色的天空,朝城堡飞来,渐渐地越来越大。
“是一条龙!”一个一年级新生尖叫道,激动得不知该怎么办了。
“别说傻话了……是一座房子在飞!”丹尼斯·克里维说。
丹尼斯的猜测更接近一些。……当那个黑乎乎的庞然大物从禁林的树梢上掠过、被城堡窗口的灯光照着时,他们看见一辆巨大的粉蓝色马车朝他们飞来。它有一座房子那么大,十二匹带翅膀的马拉着它腾空飞翔,它们都是银鬃马,每匹马都和大象差不多大。
马车飞得更低了,正以无比迅疾的速度降落,站在前三排的同学急忙后退——然后,惊天动地的一阵巨响,吓得纳威往后一跳,踩到一个斯莱特林五年级同学的脚——只见那些马蹄砰砰地落在地面上,个个都有菜盘子那么大。眨眼之间,马车也降落到地面,在巨大的轮子上震动着,同时那些金色的马抖动着它们硕大的脑袋,火红的大眼睛滴溜溜地转着。
哈利刚来得及看见车门上印着一个纹章(两根金灿灿的十字交叉的魔杖,每根上都冒出三颗星星),车门就打开了。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴