返回首页

第15章 ボーバトンとダームストラング (18)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「ダームストラングの馬はどのくらい大きいと思う?」シェーマス・フィネガンが、ラベンダーとパーバティの向こうから、ハリーと
(单词翻译:双击或拖选)

「ダームストラングの馬はどのくらい大きいと思う?」

シェーマス・フィネガンが、ラベンダーとパーバティの向こうから、ハリーとロンのほうに身を乗り出して話しかけた。

「うーん、こっちの馬より大きいんなら、ハグリッドでも扱えないだろうな」ハリーが言った。「それも、ハグリッドがスクリュートに襲おそわれていなかったらの話だけど。いったい何が起こったんだろう?」

「もしかして、スクリュートが逃げたかも」ロンはそうだといいのに、という言い方だ。

「ああ、そんなこと言わないで」ハーマイオニーが身み震ぶるいした。「あんな連中が校庭にウジャウジャしてたら……」

ダームストラング一いっ行こうを待ちながら、みんな少し震ふるえて立っていた。生徒の多くは、期待を込めて空を見つめていた。数分間、静寂せいじゃくを破るのはマダム・マクシームの巨大な馬の鼻息と、地を蹴ける蹄ひずめの音だけだった。だが――。

「何か聞こえないか?」突然ロンが言った。

ハリーは耳を澄すませた。闇やみの中からこちらに向かって、大きな、言いようのない不気味な音が伝わってきた。まるで巨大な掃そう除じ機きが川底を浚さらうような、くぐもったゴロゴロという音、吸い込む音……。

「湖だ!」リー・ジョーダンが指差して叫さけんだ。「湖を見ろよ!」

そこは、芝しば生ふのいちばん上で、校庭を見下ろす位置だったので、湖の黒く滑なめらかな水みな面もがはっきり見えた――その水面が、突然乱れた。中心の深いところで何かがざわめいている。ボコボコと大きな泡あぶくが表面に湧わき出し、波が岸の泥を洗った――そして、湖の真まん中が渦うず巻まいた。まるで湖底の巨大な栓せんが抜かれたかのように……。

渦の中心から、長い、黒い竿さおのようなものが、ゆっくりと迫せり上がってきた……そして、ハリーの目に、帆ほ桁げたが……。

「あれは帆ほ柱ばしらだ!」ハリーがロンとハーマイオニーに向かって言った。


“你认为德姆斯特朗的马会有多大?”西莫·斐尼甘探过身子,隔着拉文德和帕瓦蒂问哈利和罗恩。
“啊,如果它们比这些马还大,恐怕连海格也摆弄不了啦,”哈利说,“我是说如果他没有被他那些炸尾螺咬伤的话。不知道它们出了什么乱子?”
“大概是逃跑了。”罗恩满怀希望地说。
“哦,千万别这么说,”赫敏打了个冷战,说道,“想想吧,这些家伙在场地上到处乱爬……”
他们站在那里,等候着德姆斯特朗代表团的到来,已经冻得微微有些发抖了。大多数人都眼巴巴地抬头望着天空。一时间四下里一片寂静,只听见马克西姆夫人的巨马喷鼻息、跺蹄子的声音。就在这时——
“你听见什么没有?”罗恩突然问道。
哈利仔细倾听。一个很响很古怪的声音从黑暗中向他们飘来:是一种被压抑的隆隆声和吮吸声,就像一个巨大的吸尘器沿着河床在移动……
“在湖里!”李·乔丹大喊一声,指着湖面,“快看那湖!”
他们站在俯瞰场地的草坪的坡上,可以清楚地看到那片平静的黑乎乎的水面——不过那水面突然变得不再平静了。湖中央的水下起了骚动,水面上翻起巨大的水花,波浪冲打着潮湿的湖岸——然后,就在湖面的正中央,出现了一个大漩涡,就好像一个巨大的塞子突然从湖底被拔了出来……
一个黑黑的长杆似的东西从漩涡中凡慢慢升起……接着哈利看见了船帆索具……
“是一根桅杆!”他对罗恩和赫敏说。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴