返回首页

第16章 炎のゴブレット The Goblet of Fire(14)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:大おお広ひろ間まの飾りつけが、今朝はすっかり変わっていた。ハロウィーンなので、生きたコウモリが群むらがって、魔法のかかっ
(单词翻译:双击或拖选)

大おお広ひろ間まの飾りつけが、今朝はすっかり変わっていた。ハロウィーンなので、生きたコウモリが群むらがって、魔法のかかった天井の周りを飛び回っていたし、何百というくり抜きかぼちゃが、あちこちの隅すみでニターッと笑っていた。ハリーが先に立って、ディーンとシェーマスのそばに行くと、二人は、十七歳以上の生徒で、誰がホグワーツから立りっ候こう補ほしただろうかと話しているところだった。

「噂うわさだけどさ、ワリントンが早起きして名前を入れたって」ディーンがハリーに話した。

「あのスリザリンの、でっかいナマケモノみたいなやつがさ」

クィディッチでワリントンと対戦したことがあるハリーは、むかついて首を振った。

「スリザリンから代表選手を出すわけにはいかないよ!」

「ハッフルパフじゃ、みんなディゴリーのことを話してる」シェーマスが軽けい蔑べつしたように言った。「だけど、あいつ、ハンサムなお顔を危険にさらしたくないんじゃないでしょうかね」

「ちょっと、ほら、見て!」ハーマイオニーが急に口を挟はさんだ。

玄げん関かんホールのほうで、歓かん声せいが上がった。椅子に座ったまま振り向くと、アンジェリーナ・ジョンソンが、少しはにかんだように笑いながら、大広間に入ってくるところだった。グリフィンドールのチェイサーの一人、背の高い黒人のアンジェリーナは、ハリーたちのところへやってきて、腰かけるなり言った。

「そう、わたし、やったわ! いま、名前を入れてきた!」

「ほんとかよ!」ロンは感心したように言った。

「それじゃ、君、十七歳じゅうなななの?」ハリーが聞いた。

「そりゃ、もち、そうさ。鬚ひげがないだろ?」ロンが言った。

「先週が誕たん生じょう日びだったの」アンジェリーナが言った。

「うわぁ、私、グリフィンドールから誰か立候補してくれて、うれしいわ」ハーマイオニーが言った。「あなたが選ばれるといいな、アンジェリーナ!」

「ありがとう、ハーマイオニー」アンジェリーナがハーマイオニーに微ほほ笑えみかけた。

「ああ、かわいこちゃんのディゴリーより、君のほうがいい」シェーマスの言葉を、テーブルのそばを通りがかった数人のハッフルパフ生が聞きつけて、恐い顔でシェーマスを睨にらんだ。


这天早晨,礼堂的装饰又有了变化。因为是万圣节,一大群活蝙蝠绕着施了魔法的天花板飞来飞去,同时还有几百只南瓜雕成的小人儿在每个角落里斜眼望着大家。哈利在前面领路,朝迪安和西莫走去,他俩正在议论那些可能参加争霸赛的十七周岁以上的霍格沃茨同学。
“有人说,沃林斯一大早就起来了,把他的名字投了进去。”迪安告诉哈利,“就是斯莱特林的那个大块头家伙,长得活像个树懒。”
哈利曾经跟沃林顿交手打过魁地奇球,听了这话,厌恶地摇了摇头。
“我们可不能让一个斯莱特林的同学当勇士!”
“赫奇帕奇的同学们都在议论迪戈里,”西莫轻蔑地说,“不过在我看来,他大概不会愿意拿自己的俊模样儿冒险。”
“快听!”赫敏突然说道。
外面的门厅里突然传大声喝彩。大家都在座位上转过身子,只见安吉利娜·约翰逊走进礼堂,有点不好意思地咧嘴笑着。她是一个高挑个儿的黑皮肤姑娘,在格兰芬多魁地奇队当追球手。安吉利娜走到他们这边,坐下来说道:“呀,我办成了!我把我的名字投进去了!”
“你在开玩笑吧!”罗恩说,显得非常惊讶。
“那么,你满十七岁了吗?”
“那还用说,你没看见一根胡子,是不是?”罗恩说。
“我上星期过的生日。”安吉利娜说。
“啊,我真高兴格兰芬多终于有人参加了。”赫敏说,“我真心希望你能成功,安吉利娜!”
“谢谢,赫敏。”安吉利娜说着,朝赫敏微微一笑。
“是啊,宁愿是你,也不要那个奶油小生迪戈里。”西莫说,他的话引得经过他们桌子的几个赫奇帕奇学生怒气冲冲地瞪着他。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴