返回首页

第17章 四人の代表選手 The Four Champions(1)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:第17章 四人の代表選手 The Four Champions大おお広ひろ間まのすべての目がいっせいに自分に向けられるのを感じながら、ハリーは
(单词翻译:双击或拖选)
第17章 四人の代表選手 The Four Champions
第17章 四人の代表選手 The Four Champions

大おお広ひろ間まのすべての目がいっせいに自分に向けられるのを感じながら、ハリーはただ座っていた。驚いたなんてものじゃない。痺しびれて感覚がない。夢を見ているに違いない。きっと聞き違いだったのだ。

誰も拍手しない。怒った蜂はちの群れのように、ワンワンという音が大広間に広がりはじめた。凍こおりついたように座ったままのハリーを、立ち上がってよく見ようとする生徒もいる。

上かみ座ざのテーブルでは、マクゴナガル先生が立ち上がり、ルード・バグマンとカルカロフ校長の後ろをさっと通り、切せっ羽ぱ詰まったように何事かダンブルドアに囁ささやいた。ダンブルドアは微かすかに眉まゆを寄せ、マクゴナガル先生のほうに体を傾け、耳を寄せていた。

ハリーはロンとハーマイオニーのほうを振り向いた。その向こうに、長いテーブルの端はしから端まで、グリフィンドール生全員が口をあんぐり開けてハリーを見つめていた。

「僕、名前を入れてない」ハリーが放心したように言った。「僕が入れてないこと、知ってるだろう」

二人も、放心したようにハリーを見つめ返した。

上座のテーブルでダンブルドア校長がマクゴナガル先生に向かって頷うなずき、体を起こした。

「ハリー・ポッター!」ダンブルドアがまた名前を呼んだ。

「ハリー! ここへ、来なさい!」

「行くのよ」ハーマイオニーが、ハリーを少し押すようにして囁いた。

ハリーは立ち上がりざま、ローブの裾すそを踏ふんでよろめいた。グリフィンドールとハッフルパフのテーブルの間を、ハリーは進んだ。とてつもなく長い道みち程のりに思えた。上座のテーブルが、全然近くならないように感じた。そして、何百という目が、まるでサーチライトのように、いっせいにハリーに注がれているのを感じていた。ワンワンという音がだんだん大きくなる。まるで一時間もたったのではないかと思われたとき、ハリーはダンブルドアの真ん前にいた。先生方の目がいっせいに自分に向けられているのを感じた。


第17章 四位勇士

    哈利坐在那里,意识到礼堂里的每个人都转过了脑袋在望着他。他呆住了,脑子里一片空白。他肯定是在做梦。他刚才肯定听错了。
    没有掌声。一阵嗡嗡声开始在礼堂弥漫,好像无数只愤怒的蜜蜂在鸣叫。有些学生还站了起来,为了把哈利看得更清楚,而哈利僵坐在座位上,就像凝固了一样。
    麦格教授在主宾席上站起来,快步从卢多?巴格曼和卡卡洛夫教授身边走过,在邓布利多教授耳边急切地低语着,邓布利多侧耳倾听,微微皱起了眉头。哈利转脸望着罗恩和赫敏。他看见,他们后面长长的格兰芬多桌子旁的同学们都张大了嘴巴,注视着自己。
    “我没有把我的名字投进去。”哈利茫然地说,“你们知道我没有。”
     他们也一副茫然,呆呆地望着他。
     在主宾席上,邓布利多教授直起身子,朝麦格教授点了点头。
    “哈利·波特!”他再一次大声喊道,“哈利!请你上这儿来!”
    “去吧。”赫敏小声催促道,轻轻推了推哈利。
     哈利站了起来,踩在长袍的底边上,微微绊了一下。他顺着格兰芬多和赫奇帕奇的桌子之间的通道往前走。他觉得这条路似乎格外漫长,主宾席似乎永远是那么遥不可及。他可以感觉到成百上千双眼睛都盯在自己身上,似乎每只眼睛都不能是一盏探照灯。嗡嗡的议论声越来越响了。仿佛过了整整一小时,他才终于走到邓布利多面前,他感到所有教师的目光都盯住了他。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴