返回首页

第18章 杖調べ The Weighing of the Wands(22)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:リータ・スキーターから離れられるのがうれしくて、ハリーは急いで元の部屋に戻った。ほかの代表選手はもうドア近くの椅子に腰か
(单词翻译:双击或拖选)

リータ・スキーターから離れられるのがうれしくて、ハリーは急いで元の部屋に戻った。ほかの代表選手はもうドア近くの椅子に腰かけていた。ハリーは急いでセドリックの隣となりに座り、ビロードカバーのかかった机のほうを見た。そこにはもう、五人中四人の審しん査さ員いんが座っていた――カルカロフ校長、マダム・マクシーム、クラウチ氏、ルード・バグマンだ。リータ・スキーターは、隅すみのほうに陣じん取どった。ハリーが見ていると、女史はまたバッグから羊皮紙をするりと取り出して膝ひざの上に広げ、自じ動どう速そっ記き羽は根ねペンQQQの先を吸い、再び羊皮紙の上にそれを置いた。

「オリバンダーさんをご紹介しょうかいしましょうかの?」ダンブルドアも審査員席に着き、代表選手に話しかけた。「試合に先立ち、皆の杖がよい状態かどうかを調べ、確認してくださるのじゃ」

ハリーは部屋を見回し、窓まど際ぎわにひっそりと立っている、大きな淡あわい目をした老魔法使いを見つけてドキッとした。オリバンダー老人には、以前に会ったことがある――杖つえ職しょく人にんで、三年前、ハリーもダイアゴン横丁よこちょうにあるその人の店で杖を買い求めた。

「マドモアゼル・デラクール。まずあなたから、こちらに来てくださらんか?」オリバンダー翁おうは、部屋の中央の空間に進み出てそう言った。

フラー・デラクールは軽かろやかにオリバンダー翁のそばに行き、杖つえを渡した。

「フゥーム……」オリバンダー翁が長い指に挟はさんだ杖を、バトンのようにくるくる回すと、杖はピンクとゴールドの火花をいくつか散らした。それから翁は杖を目元に近づけ、仔し細さいに調べた。


哈利正巴不得离开丽塔·斯基特呢,他立刻回到房间里。其他几位勇士都已坐在门边的椅子上了,他赶紧过去坐在塞德里克旁边,望着前面铺着天鹅绒的桌子,那里已经坐着五位裁判中的四位——卡卡洛夫教授、马克西姆夫人、克劳奇先生和卢多·巴格曼。丽塔·斯基特找了个角落坐了下来,哈利看见她又偷偷地从手袋里掏出那卷羊皮纸,铺在膝盖上,咂了咂速记羽毛笔的笔尖,再一次把笔竖直放在羊皮纸上。
“请允许我介绍一下奥利凡德先生。”邓布利多在裁判席上坐下,对几位勇士说,“他将要检查你们的魔杖,确保魔杖在比赛前状态良好。”
哈利环顾四周,看见一个长着两只浅色大眼睛的老巫师静悄悄地站在窗边,他感到十分意外。哈利以前见过奥利凡德先生——三年前在对角巷,哈利正是从这位魔杖匠人手里买回了自己的魔杖。
“德拉库尔小姐,你先来,好吗?”奥利凡德先生说着,走到房间中央的空地上。
芙蓉·德拉库尔轻盈地走向奥利凡德先生,把自己的魔杖递给了他。
“嗯……”他说。
他像摆弄指挥棒一样,让魔杖在修长的手指间旋转着,魔杖喷出许多粉红色和金色的火花。然后他又把魔杖贴近眼前,仔细端祥着。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴