返回首页

第19章 ハンガリー·ホーンテール(17)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「四頭」ハグリッドが言った。「そんじゃ、一人の代表選手に一頭っちゅうわけか? 何をするんだ――戦うのか?」「うまく出し抜
(单词翻译:双击或拖选)

「四頭……」ハグリッドが言った。「そんじゃ、一人の代表選手に一頭っちゅうわけか? 何をするんだ――戦うのか?」

「うまく出し抜くだけだ。たぶん」チャーリーが言った。「ひどいことになりかけたら、俺おれたちが控ひかえていて、いつでも『消しょう火か呪じゅ文もん』をかけられるようになっている。営えい巣そう中ちゅうの母親ドラゴンがほしいという注文だった。なぜかは知らない……でも、これだけは言えるな。ホーンテールに当たった選手はお気の毒様さ。狂暴きょうぼうなんだ。尻しっ尾ぽのほうも正面と同じぐらい危険だよ。ほら」

チャーリーはホーンテールの尾を指差した。ハリーが見ると、長いブロンズ色の棘とげが、尻尾全体に数センチおきに突き出していた。

そのとき、チャーリーの仲間のドラゴン使いが、灰色の花か崗こう岩がんのような巨大な卵をいくつか毛布に包くるみ、五人がかりで、よろけながらホーンテールに近づいてきた。五人はホーンテールのそばに、注意深く卵を置いた。ハグリッドは、ほしくてたまらなそうな呻うめき声をもらした。

「俺、ちゃんと数えたからね、ハグリッド」チャーリーが厳きびしく言った。それから、「ハリーは元気?」と聞いた。

「元気だ」ハグリッドはまだ卵に見入っていた。

「こいつらに立ち向かったあとでも、まだ元気だといいんだが」ドラゴンの囲い地を見やりながらチャーリーが暗い声を出した。「ハリーが第一の課題で何をしなければならないか、俺、ママにはとっても言えない。ハリーのことが心配で、いまだって大変なんだ……」

チャーリーは母親の心配そうな声をまねした。

「『どうしてあの子を試合に出したりするの! まだ若すぎるのに! 子供たちは全員安全だと思っていたのに。年ねん齢れい制せい限げんがあると思っていたのに!』ってさ。『日にっ刊かん予よ言げん者しゃ新しん聞ぶん』にハリーのことが載のってからは、もう涙、涙だ。『あの子はいまでも両親を思って泣くんだわ! ああ、かわいそうに。知らなかった!』」

ハリーはこれでもう十分だと思った。ハグリッドは僕がいなくなっても気づかないだろう。マダム・マクシームと四頭のドラゴンの魅み力りょくで手一杯だ。ハリーはそっとみんなに背を向け、城に向かって歩きはじめた。


“一共四条……”海格说,“这么说,每位勇士需要对付一条,对吗?他们需要做什么——与火龙搏斗?”
“我想,大概只是从火龙身边通过吧。”查理说,“如果情况不妙,我们随时上前援救,给火龙念熄灭咒。他们要的都是抱窝孵蛋的母龙,我不明白为什么……不过我可以告诉你,摊到匈牙利树蜂的人可没有好果子吃。它的后面和前面一样危险,你看。”
查理指了指树蜂的尾巴,哈利看见那尾巴上每隔几英寸就冒出长长的、青铜色的利刺。
这时,查理的五位驯龙同伴高一脚低一脚地走向树蜂,他们兜着一条毯子,里面放着一窝巨大的、花岗石灰色的龙蛋。他们小心翼翼地把龙蛋放在树蜂的身边。海格按捺不住内心的渴望,呻吟了一声。
“我可是数过的,海格。”查理严厉地说。接着他又说:“哈利怎么样?”
“还好。”海格说,仍然目不转睛地盯着龙蛋。
“真希望他在面对这场危险之后仍然平平安安。”查理望着那边关着巨龙的场地,心事重重地说,“我不敢告诉妈妈哈利在第一个项目里要做什么。妈妈已经为他心慌意乱了……”查理模仿着他母亲焦虑的声音:“‘他们怎么能让他参加那场争霸赛呢,他年纪太小了!我原以为他们都不会有事,我原以为会有一道年龄界限!’《预言家日报》上那篇关于哈利的文章发表后,妈妈泪流满面。‘他还在为他的父母哭泣!哦,上帝保佑,我一点儿都不知道啊!’”
哈利觉得自己不能再待下去了。他相信,海格的心已经被迷人的四条巨龙和马克西姆夫人填得满满的,不会惦记自己了,于是他悄悄地转过身,开始返回城堡。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴