返回首页

第19章 ハンガリー·ホーンテール(18)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:これから起こることを見てしまったのが、喜ぶべきことなのかどうか、ハリーにはわからなかった。たぶん、このほうがよかったのだ
(单词翻译:双击或拖选)

これから起こることを見てしまったのが、喜ぶべきことなのかどうか、ハリーにはわからなかった。たぶん、このほうがよかったのだ。最初のショックは過ぎた。火曜日に初めてドラゴンを見たなら、全校生の前でバッタリ気絶してしまったかもしれない……どっちにしても気絶するかもしれないが……敵は十五、六メートルもある、鱗うろこと棘とげに覆おおわれた、火を吐はくドラゴンだ。ハリーの武器といえば、杖つえだ――そんな杖など、いまや細い棒切れほどにしか感じられない――しかも、ドラゴンを出し抜かなければならない。みんなの見ている前で。いったいどうやって?

ハリーは禁じられた森の端はたに沿って急いだ。あと十五分足らずで暖だん炉ろのそばに戻って、シリウスと話をするのだ。シリウスと話したい。こんなに強く誰かと話をしたいと思ったことは、一度もない――そのとき、出し抜けにハリーは何か固いものにぶつかった。仰あお向むけに引っくり返り、メガネがはずれたが、ハリーはしっかりと「透とう明めいマント」にしがみついていた。近くで声がした。

「アイタッ! 誰だ?」

ハリーはマントが自分を覆おおっているかどうかを急いで確かめ、じっと動かずに横たわって、ぶつかった相手の魔法使いの黒いシルエットを見上げた。ヤギ鬚ひげが見えた……カルカロフだ。

「誰だ?」カルカロフが、訝いぶかしげに暗くら闇やみを見回しながら繰り返した。ハリーは身動きせず、黙だまっていた。一分ほどして、カルカロフは、何か獣けものにでもぶつかったのだろうと納得したらしい。犬でも探すように、腰の高さを見回した。それから、カルカロフは再び木立に隠れるようにして、ドラゴンのいたあたりに向かってそろそろと進みはじめた。


他看见了即将面对的东西,他说不清自己是不是感到高兴。也许这样感觉会好一些。最初的恐惧已经过去了。如果他到了星期二才第一次看见巨龙,没准他会在全校同学面前当场昏倒……他的武器是他的魔杖——这魔杖现在看来简直跟一根细细的小木棍差不多——他要对付的却是一条五十英尺高、全身覆盖着鳞片和尖刺、鼻子里往外喷火的巨龙!他必须从它面前通过。大伙儿的眼睛都望着他呢。怎么通过呢?
哈利加快速度,在禁林边缘疾走。他必须在十五分钟内赶回公共休息室的炉火边,与小天狼星交谈,他不记得自己曾经有过什么时候像此刻这样渴望与人交谈——就在这时,他猝不及防地撞上了一个硬梆梆的东西。
哈利向后摔倒了,眼镜也歪向一边,他赶紧用隐形衣裹住自己。近旁有一个声音说道:“哎哟!谁在那儿?”
哈利匆匆检查了一下,看隐形衣是不是把自己完全遮住了,然后一动不动地躺在那里,抬眼望着他刚才撞上的那个巫师的黑乎乎的轮廓。他认出了那撇山羊胡子……是卡卡洛夫。
“谁在那儿?”卡卡洛夫又问了一声,疑神疑鬼地在黑暗中东张西望。哈利还是一动不动,大气儿也不敢出。过了一分钟左右,卡卡洛夫似乎断定刚才是某种动物撞了他。他在齐腰高的地方四处张望着,大概以为会看见一条狗吧。然后,他在树木的掩护下退了回去,开始侧着身子朝巨龙所在的地方移动。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴