返回首页

第19章 ハンガリー·ホーンテール(21)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:シリウスは憂うれいに満ちた目でハリーを見つめていた。アズカバンがシリウスに刻み込んだ眼まな差ざしが、まだ消え去ってはいな
(单词翻译:双击或拖选)

シリウスは憂うれいに満ちた目でハリーを見つめていた。アズカバンがシリウスに刻み込んだ眼まな差ざしが、まだ消え去ってはいない――死んだような、憑つかれたような眼差しだ。シリウスはハリーが黙だまり込むまで、口を挟はさまずしゃべらせたあと、口を開いた。

「ドラゴンは、ハリー、何とかなる。しかし、それはちょっとあとにしよう――あまり長くはいられない……この火を使うのに、とある魔法使いの家に忍び込んだのだが、家の者がいつ戻ってこないともかぎらない。君に警けい告こくしておかなければならないことがあるんだ」

「何なの?」ハリーは、ガクンガクンと数段気分が落ち込むような気がした……ドラゴンより悪いものがあるのだろうか?

「カルカロフだ」シリウスが言った。「ハリー、あいつは『死し喰くい人びと』だった。それが何か、わかってるね?」

「ええ――えっ?――あの人が?」

「あいつは逮たい捕ほされた。アズカバンで一いっ緒しょだった。しかし、あいつは釈放しゃくほうされた。ダンブルドアが今年『闇やみ祓ばらい』をホグワーツに置きたかったのは、そのせいだ。絶対間違いない――あいつを監かん視しするためだ。カルカロフを逮捕したのはムーディだ。そもそもムーディがやつをアズカバンにぶち込んだ」

「カルカロフが釈放しゃくほうされた?」ハリーはよく飲み込めなかった。脳みそが、また一つショックな情報を吸収しようとしてもがいていた。「どうして釈放したの?」

「魔ま法ほう省しょうと取引をしたんだ」シリウスが苦にが々にがしげに言った。

「自分が過あやまちを犯したことを認めると言った。そしてほかの名前を吐はいた……自分の代わりにずいぶん多くの者をアズカバンに送った……言うまでもなく、あいつはアズカバンでは嫌われ者だ。そして、出獄しゅつごくしてからは、わたしの知るかぎり、自分の学校に入学する者には全員に『闇やみの魔ま術じゅつ』を教えてきた。だから、ダームストラングの代表選手にも気をつけなさい」


小天狼星望着他,眼睛里满含着关切,这双眼睛还没有完全摆脱阿兹卡班留给它们的神情——那种呆滞的忧郁的神情。他一直耐心地听着,没有插话,直到哈利自己把话说完,沉默下来。然后他说道:“不用担心火龙,我们能够对付,哈利,不过我们待会儿再谈这个问题——我在这里不能久留……我是闯进一个巫师家庭,用了他们的火炉,他们随时都会回来。有几件事我要提醒你注意。”
“是什么?”哈利问,他觉得自己的情绪更加低落了……不可能还有比火龙更可怕的事情吧?
“是卡卡洛夫,”小天狼星说,“哈利,他是一个食死徒。你知道什么是食死徒吧?”
“知道——他——怎么?”
“他原先被捕过,和我一起关押在阿兹卡班,可是他被释放了。我敢说正是因为这个,邓布利多今年才要在霍格沃茨安插一个傲罗——就是为了提防他。当年,就是穆迪抓住卡卡洛夫,把他关进阿兹卡班的。”
“卡卡洛夫被释放了?”哈利慢慢地问——他的大脑艰难地吸收着又一条耸人听闻的消息,“他们为什么要释放他?”
“他配合魔法部做了不少工作,”小天狼星怨恨地说,“他说他认识到了自己的错误,然后他说出了许多人的名字……他把一大批人投进了阿兹卡班,顶替他的位置……我可以告诉你,他在那里人缘坏透了。据我所知,他出去以后一直在给他那个学校的学生教授黑魔法。因此,你同时也要提防那位德姆斯特朗的勇士。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴