返回首页

第19章 ハンガリー·ホーンテール(22)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「うん。でもカルカロフが僕の名前をゴブレットに入れたっていうわけ? だって、もしカルカロフの仕業なら、あの人、ずいぶん役
(单词翻译:双击或拖选)

「うん。でも……カルカロフが僕の名前をゴブレットに入れたっていうわけ? だって、もしカルカロフの仕業なら、あの人、ずいぶん役者だよ。カンカンに怒っていたように見えた。僕が参加するのを阻そ止ししようとした」ハリーは考えながらゆっくり話した。

「やつは役者だ。それはわかっている」シリウスが言った。「なにしろ、魔法省に自分を信用させて、釈放させたやつだ。さてと、『日にっ刊かん予よ言げん者しゃ新しん聞ぶん』にはずっと注目してきたよ、ハリー――」

「シリウスおじさんもそうだし、世界中がそうだね」ハリーは苦い思いがした。

「――そして、スキーター女じょ史しの先月の記事の行間を読むと、ムーディがホグワーツに出発する前の晩に襲おそわれた。いや、あの女が、また空騒ぎだったと書いていることは承しょう知ちしている」

ハリーが何か言いたそうにしたのを見て、シリウスが急いで説明した。

「しかし、わたしは違うと思う。誰かが、ムーディがホグワーツに来るのを邪じゃ魔ましようとしたのだ。ムーディが近くにいると、仕事がやりにくくなるということを知っているヤツがいる。ムーディの件は誰も本気になって追及しないだろう。マッド‐アイは、侵しん入にゅう者しゃの物音を聞いたと、あまりにしょっちゅう言いすぎた。しかし、だからといってムーディがもう本物を見つけられないというわけではない。ムーディは魔法省始まって以来の優秀な『闇やみ祓ばらい』だった」

「じゃ……シリウスおじさんの言いたいのは?」ハリーはそう言いながら考えていた。「カルカロフが僕を殺そうとしているってこと? でも――なぜ?」

シリウスは戸と惑まどいを見せた。

「近ごろどうもおかしなことを耳にする」シリウスも考えながら答えた。「『死し喰くい人びと』の動きが最近活発になっているらしい。クィディッチ・ワールドカップで正体を現しただろう? 誰かが『闇やみの印しるし』を打ち上げた……それに――行方不明になっている魔法省の魔女職員のことは聞いているかね?」

「バーサ・ジョーキンズ?」

「そうだ……アルバニアで姿を消した。ヴォルデモートが最後にそこにいたという噂うわさのあるずばりの場所だ……その魔女は、三さん校こう対たい抗こう試じ合あいが行われることを知っていたはずだね?」

「ええ、でも……その魔女がヴォルデモートにばったり出会うなんて、ちょっと考えられないでしょう?」ハリーが言った。


“好吧,”哈利慢悠悠地说,“可是……难道你说是卡卡洛夫把我的名字投进火焰杯的?如果是他干的,那他真是太会演戏了。他似乎为这件事气得要命呢。他还想阻止我参加竞争。”
“我们知道他擅长演戏,”小天狼星说,“他当年居然说服魔法部释放了他,是不是?还有,我一直在留意《预言家日报》,哈利——”
“——不光是你,还有世界上的每个人。”哈利苦恼地说。
“——我仔细研究了那个叫斯基特的女人上个月的那篇文章,穆迪就在他到霍格沃茨就任的前一天夜里受到了攻击。是的,我知道她说这是虚惊一场,”小天狼星看到哈利想插话,赶紧补充道,“但我认为不是这样。我认为是有人试图阻止穆迪到霍格沃茨来。有人知道如果他在旁边,他们要下手就会困难得多。还有,没有人会非常认真地调查这件事,疯眼汉三天两头听见有人侵犯他。但这并不意味着真有异常情况时他不能识破。穆迪是魔法部有史以来最优秀的傲罗。”
“那么……你的意思是什么?”哈利慢慢地问,“卡卡洛夫想要杀死我?可是——为什么呢?”
小天狼星迟疑着。
“我听到一些非常奇怪的事情,”他语速很慢地说,“最近食死徒似乎比往常更活跃了。他们在魁地奇世界杯赛上亮相了,是不是?有人变出了黑魔标记……然后——你有没有听说过魔法部失踪的那个女巫师?”
“伯莎·乔金斯?”哈利说。
“一点儿不错……她在阿尔尼亚失踪了,那正是人们传说伏地魔苟延残喘的地方……而乔金斯是知道我们即将举办三强争霸赛的,是不是?”
“是啊,可是……她不大可能真的撞上伏地魔吧?”哈利问。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴