返回首页

第20章 第一の課題 The First Task(13)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「さあ、落ち着いて」先生が言った。「冷静さを保ちなさい手に負えなくなれば、事じ態たいを収める魔法使いたちが待機しています
(单词翻译:双击或拖选)

「さあ、落ち着いて」先生が言った。「冷静さを保ちなさい……手に負えなくなれば、事じ態たいを収める魔法使いたちが待機しています……大切なのは、ベストを尽くすことです。そうすれば、誰もあなたのことを悪く思ったりはしません……大丈夫ですか?」

「はい」ハリーは自分がそう言うのを聞いた。「はい、大丈夫です」

マクゴナガル先生は、禁じられた森の縁ふちを回り、ハリーをドラゴンのいる場所へと連れていった。しかし、囲い地の手前の木立に近づき、はっきり囲い地が見えるところまで来たとき、ハリーはそこにテントが張られているのに気づいた。テントの入口がこちら側を向いていて、ドラゴンはテントで隠されていた。

「ここに入って、ほかの代表選手たちと一緒にいなさい」マクゴナガル先生の声がやや震ふるえていた。「そして、ポッター、あなたの番を待つのです。バグマン氏が中にいます……バグマン氏が説明します――手続きを……。がんばりなさい」

「ありがとうございます」ハリーはどこか遠くで声がするような、抑よく揚ようのない言い方をした。先生はハリーをテントの入口に残して去った。ハリーは中に入った。

フラー・デラクールが片かた隅すみの低い木の椅子に座っていた。いつもの落ち着きはなく、青ざめて冷ひや汗あせをかいていた。ビクトール・クラムはいつもよりさらにむっつりしていた。これがクラムなりの不安の表し方なのだろうと、ハリーは思った。セドリックは往いったり来たりを繰り返していた。ハリーが入っていくと、セドリックはちょっと微ほほ笑えんだ。ハリーも微笑み返した。まるで微笑み方を忘れてしまったかのように、顔の筋肉が強こわばっているのを感じた。


“好了,不要紧张,”她说,“保持头脑冷静……我们安排了一些巫师在旁边,如果情况不妙,他们会上前控制局势的……最重要的是充分发挥你自己的能力,谁也不会认为你比别人逊色……你没事吧?”
“没事,”哈利听见自己这么说,“没事,我很好。”
麦格教授领着他绕过禁林边缘,朝火龙所在的地方走去。当他们走近本来可以看清场地的那片树丛时,哈利发现那里竖起一个帐篷,挡住了那些火龙,帐篷的入口正对着他们。
“你必须和另外几位勇士一起进去,”麦格教授说,她的声音有些颤抖,“等着轮到你的时候,波特。巴格曼先生也在里面……他会把——步骤告诉你们……祝你好运。”
“谢谢。”哈利用一种单调的、飘飘忽忽的声音说。麦格教授把他领到帐篷入口处。哈利走了进去。
芙蓉·德拉库尔坐在角落里一张低矮的木凳子上。她一点儿不像平时那样镇定自若,脸色显得非常苍白,一副病恹恹的样子。威克多尔·克鲁姆看上去比往常更加阴沉,哈利猜想这大概是他显示内心紧张的方式。塞德里克不停地来回踱步。哈利进来时,塞德里克朝他淡淡地笑了一下,哈利也对他报以微笑。哈利觉得脸上的肌肉牵动得很别扭,好像它们已经忘记怎么笑了。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴