返回首页

第21章 屋敷しもべ妖精解放戦線(7)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「あんた、誰だね?」スクリュートの棘とげの周りに輪にした縄なわをかけ、きつく締めながら、ハグリッドが聞いた。「リータ?ス
(单词翻译:双击或拖选)
「あんた、誰だね?」スクリュートの棘とげの周りに輪にした縄なわをかけ、きつく締めながら、ハグリッドが聞いた。
「リータ?スキーター。『日にっ刊かん予よ言げん者しゃ新しん聞ぶん』の記者ざんすわ」リータはハグリッドにニッコリしながら答えた。金歯がキラリと光った。
「ダンブルドアが、あんたはもう校内に入ってはならねえと言いなすったはずだが?」
少しひしゃげたスクリュートから降りながら、ハグリッドはちょっと顔をしかめ、スクリュートを仲間のところへ引いていった。
リータは、ハグリッドの言ったことが聞こえなかったかのように振ふる舞まった。
「この魅み力りょく的てきな生き物は何て言うざんすの?」ますますニッコリしながらリータが聞いた。
「『尻尾爆ばく発はつスクリュート』だ」ハグリッドがブスッとして答えた。
「あらそう?」どうやら興きょう味み津しん々しんのリータが言った。「こんなの見たことないざんすわ……どこから来たのかしら?」
ハリーはハグリッドの黒いモジャモジャ髯ひげの奥でじわっと顔が赤くなったのに気づき、どきりとした。ハグリッドはいったいどこからスクリュートを手に入れたのだろう?
どうやらハリーと同じことを考えていたらしいハーマイァ∷ーが、急いで口を挟はさんだ。
「ほんとにおもしろい生き物よね? ね、ハリー?」
「え? あ、うん……痛っ……おもしろいね」ハーマイァ∷ーに足を踏ふまれながら、ハリーが答えた。
「まっ、ハリー、君、ここにいたの!」リータ?スキーターが振り返って言った。「それじゃ、『魔ま法ほう生せい物ぶつ飼し育いく学がく』が好きなの? お気に入りの科目の一つかな?」
「はい」ハリーはしっかり答えた。ハグリッドがハリーにニッコリした。
「すてきざんすわ」リータが言った。
「ほんと、すてきざんすわ。長く教えてるの?」こんどはハグリッドに尋たずねた。

“你是谁?”海格一边问丽塔·斯基特,一边把一个绳扣套在炸尾螺的刺上,系紧了。
“我叫丽塔·斯基特,《预言家日报》的记者。”丽塔回答,满脸笑容地望着海格,嘴里的金牙闪闪发光。
“好像邓布利多说过,不许你再进学校了。”海格微微皱着眉头说,一边翻身从压得有点儿变形的炸尾螺上下来,用力拖着它朝它的同伴们走去。
丽塔好像根本没听见海格的话。
“这些迷人的动物叫什么?”她问,脸上笑得更灿烂了。
“炸尾螺。”海格粗声粗气地回答。
“真的吗?”丽塔说,一副兴趣盎然的样子,“我以前从没有听说过……它们是从哪儿弄来的?”
哈利注意到海格蓬乱的黑胡子后面的脸涨得通红,他的心往下一沉。海格是从哪儿弄到这些炸尾螺的?赫敏似乎也想到了同样的问题,赶紧说道:“它们很有趣,是不是?你说呀,哈利,是不是呀?”
“什么?噢,是啊……哎哟……很有趣。”哈利被她踩了一下脚,支吾着说。
“啊,你也在这里,哈利!”丽塔·斯基特转过脸来,说道,“这么说,你喜欢保护神奇生物课,是吗?是你最爱上的一门课吗?”
“是的。”哈利毫不含糊地说。海格笑容满面地望着他。
“太好了,”丽塔说,“真的太好了。教书时间长吗?”她又问海格。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴