返回首页

第21章 屋敷しもべ妖精解放戦線(18)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ドビーは急にそわそわして、ハリーにもっと近くに来るように合図した。ハリーが身を屈かがめた。ドビーが囁ささやいた。「ダンブ
(单词翻译:双击或拖选)

ドビーは急にそわそわして、ハリーにもっと近くに来るように合図した。ハリーが身を屈かがめた。ドビーが囁ささやいた。

「ダンブルドアさまは、わたしどもがそう呼びたければ――老おいぼれ偏へん屈くつじじいと呼んでもいいとおっしゃったのでございます!」ドビーは畏おそれ多いという顔でクスッと笑った。「でも、ドビーはそんなことはしたくないのでございます。ハリー・ポッター」

ドビーのしゃべり方が普通になり、耳がパタパタするほど強く首を振った。

「ドビーはダンブルドア校長先生がとても好きでございます。校長先生のために秘密を守るのは誇ほこりでございます」

「でも、マルフォイ一家については、もう何を言ってもいいんだね?」ハリーはニヤッと笑いながら聞いた。

ドビーの巨大な目に、ちらりと恐怖の色が浮かんだ。

「ドビーは――ドビーはそうだと思います」自信のない言い方だった。そして小さな肩を怒いからせ、こう言った。「ドビーはハリー・ポッターに、このことをお話しできます。ドビーの昔のご主人さまたちは――ご主人さまたちは――悪い闇やみの魔法使いでした!」

ドビーは自分の大だい胆たんさに恐れをなして、全身震ふるえながらその場に一瞬いっしゅん立ちすくんだ――それからすぐ近くのテーブルに駆かけていき、思い切り頭を打ちつけながら、キーキー声で叫さけんだ。

「ドビーは悪い子! ドビーは悪い子!」

ハリーはドビーのネクタイの首くび根ねっこのところをつかみ、テーブルから引き離した。

「ありがとうございます。ハリー・ポッター。ありがとうございます」ドビーは頭を撫なでながら、息もつかずに言った。

「ちょっと練習する必要があるね」ハリーが言った。


多比突然显得局促不安,凑到哈利跟前来,哈利倾下身子。多比小声说:“他说如果我们愿意,可以叫他傻瓜大笨蛋,先生!”
多比发出一声恐惧的干笑。
“可是多比不想这么做,哈利·波特,”他说,现在语气又正常了——他摇晃着脑袋,两只耳朵啪啪地拍打着,“多比非常喜欢邓布利多教授,先生,愿意替他保守秘密,为他保持沉默,并以此为自豪。”
“那么对马尔福呢,你现在是不是想怎么说就怎么说了?”哈利咧嘴笑着,追问多比。
一丝恐惧的神色掠过多比那双巨大的眼睛。
“多比——多比可以,”他不很确定地说,挺起小小的脸膛,“多比可以告诉哈利·波特,多比的旧主人是——是——很坏的黑巫师!”
多比呆立了片刻,浑身发抖,被自己的大胆行为吓傻了——然后他一头冲向最近的桌子,开始把脑袋狠狠地往上面撞,一边尖叫着:“坏多比!坏多比!”
哈利抓住多比的领带后面,把他从桌子旁拉开了。
“谢谢你,哈利·波特,谢谢你。”多比上气不接下气地说,用手揉着前额。
“你只需要多练习练习。”哈利说。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴