返回首页

第23章 クリスマス・ダンスパーティ The Yule Ball(10)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「エーッ、三時間も要いるのかよ?」ロンが信じられないという顔でハーマイオニーを見た。一いっ瞬しゅん気を抜いたツケが回って
(单词翻译:双击或拖选)

「エーッ、三時間も要いるのかよ?」ロンが信じられないという顔でハーマイオニーを見た。一いっ瞬しゅん気を抜いたツケが回ってきた。ジョージが投げた大きな雪玉が、ロンの顔を横からバシッと強打した。

「誰と行くんだよー?」ハーマイオニーの後ろからロンが叫さけんだが、ハーマイオニーはただ手を振って、石段を上がり城へと消えた。

今日はダンスパーティでご馳ち走そうが出るので、午後のクリスマス・ティーはなかった。七時になると、もう雪玉の狙いを定めることもできなくなってきたので、みんな雪合戦をやめ、ぞろぞろと談話室に戻った。「太った婦人レディ」は下の階から来た友人のバイオレットと一いっ緒しょに額がくに納まり、二人ともほろ酔よい機き嫌げんだった。絵の下のほうに、空からになったウィスキー・ボンボンの箱がたくさん散らばっていた。

「『レアリー・ファイト。電でん豆まめ球きゅう』。そうだったわね!」

「太った婦人レディ」は合言葉を聞くとクスクス笑って、パッと開き、みんなを中に入れた。

ハリー、ロン、シェーマス、ディーン、ネビルは、寝しん室しつでドレスローブに着き替がえ、みんな自意識過か剰じょうになって照れていたが、いちばん意識していたのはロンだった。部屋の隅すみの姿すがた見みに映る自分の姿を眺ながめて呆ぼう然ぜんとしていた。どう見ても、ロンのローブが女性のドレスに見えるのは、どうしようもない事実だった。少しでも男っぽく見せようと躍やっ起きになって、ロンは襟えりと袖そで口ぐちのレースに「切せつ断だんの呪じゅ文もん」をかけた。これがかなりうまくいき、少なくともロンは「レースなし」の姿になった。ただし、呪文の詰めが甘く、襟や袖口が惨みじめにボロボロのまま、みんなと階下に下りていった。

「君たち二人とも、どうやって同学年一番の美女を獲かく得とくしたのか、僕、いまだにわからないなぁ」ディーンがぼそぼそ言った。

「動物的魅み力りょくってやつだよ」ロンは、ボロボロ袖口の糸を引っ張りながら、憂ゆう鬱うつそうに言った。


“什么,你需要三个小时?”罗恩不敢相信地望着她问。他这样一分神,就被乔治扔过来的一个大雪球狠狠打中了面颊。“你和谁一起去?”他冲着赫敏的背影喊道,但赫敏只是挥了挥手,就踏着石阶进了城堡。
今天没有圣诞茶点,因为舞会上有宴席。到了七点,天色昏暗下来,不太容易瞄准目标了,其他人便放弃了打雪仗,一起返回公共休息室。胖夫人和她的朋友——楼下的维奥莱特一起坐在镜框里,两个人都晕乎乎醉醺醺的,她画像的底部扔着好几个空了的酒心巧克力盒子。
“鲜艳之光,没错,是这样!”她听了他们的口令,咯咯笑着向前转开,让他们进去了。
哈利、罗恩、西莫、迪安和纳威在楼上的宿舍里换上各自的礼袍,一个个都显得局促不安,但谁也没有像罗恩那样沮丧,他在墙角的长镜子前打量着自己,脸上是一副惊恐的表情。他的礼袍就像一条裙子,这是一个无法回避的事实。为了给袍子增加一点男子气,他孤注一掷,给那些褶皱和花边念了一道切割咒。还算管用,至少衣服上的花边没有了,但他的活儿干得并不利索,当几个男生动身下楼时,他的领口袖口仍然泛着毛边,真令人泄气。
“我真闹不明白,你们俩是怎么把全年级最漂亮的姑娘弄到手的。”迪安低声嘟囔着。
“异性相吸嘛。”罗恩闷闷不乐地回答,一边把袖口的线头揪掉。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴